GIANI D'MARIN / GIOVANNI FEDUZI |
|
CHESA MIAdi Giovanni Feduzi del Gallo, detto Giani d’Marin Se va in vacanz, è giust acsì, chi va ma là - chi va m alì, chi in montagna, chi al mèr, divertintse - quant’ i pèr. P’ro’, passèt 3-4 giorne spec a lum d’ Maria en c’ è nisciun ch’ en digga: « quant stèv ben a chesa mia !». Machì, fracass e confusion, le valig – tutt’ arbalton: cerch ‘na robba – en c’e la unvell, facc la barba – en trov’ el pnell. A la sera, en s’ po’ dormì, un bachèn ch’ en te so dì. La matina, ch’ s’ dorme ben, son de clacson, de siren dle corrier ch’ fann le incursion, giorn’ e nott, ‘na confusion da guastat i cervèi: « mo’ – ma chesa mia – quant stev mei !». E c’è chi dic ch’è l’unich mod per arposàss, mo’ en è mei a masàss: vè per magnè, trovi ‘l menù, e quill ch’ pièc ma te – cucù ?. S’ en avisti tanta fretta, v’ la daggh jé una ricetta che scond me è esemplèr, dopp ognun fa quill ch’ i pèr. El prim giorne dorm – quant’ sia sensa el telefne ch’ te sona dria, el second – ‘na bela passegèta t’ un cla part dimentichèta do’ ch’ ho passèt – dla vita – i ann pió bei sotta le piant, el cant d’ i ucèi. E facc lavrè la fantasia: ah, s’ podissa tornè indria e arveda le mi’ robb de tutt i giorne, el mi’ pèn sensa contorne, tutt mez’ nud, a piedi scals, fina già dai prim de mars. Le mi’ clasión tra le covèt, un po’ in g’nocchj un po’ sdraièt. El mi sangue sent t’ le vén tutt’ intorne odor de fién, l’ acqua chiera de chi foss fresca e bona com t’ i poss, la cucina sa tre cocc, sensa sold in t’ le sacocc, un calenderi appés ma’ l mur: ma lì i ladr’ en nivne de scigùr. Quattre sedie un tavlin e ‘na vetrina era tutt quill ch’ c’era t’ la cucina. In t’ la cambra c’era ‘n lett sa dó tavle un cavallett, un paiacc com un palón pién de foi de formentón, dó crocett sa quattre pagn: ció, jé stev ben compagn ! E adess ch’ è ora d’ chiuda propri achscì vrìa concluda: « en c’ è musica, en c’ è poesia più dolc e più chera – d’ chesa mia.»
di Giovanni Feduzi del
Gallo, detto Giani d'Marin Ogg parlen un po' dla scienza che sa lu santa pacenza sti ultme temp ha fatt daffatt credèm pur, roba da
matt. Ha inventet 'na tel sostanza ch'ardàt fiducia, ardàt speranza ma tanta gent che rassegnéta per la lor età avanzéta per fortuna da ogg in qua en c'è più limit, en c'è più età. T'un albergh vers la Romagna, do' che la nott è una
cucagna, se troveva do client lu miss propi malament ottant'ann già compiuti sai capei tutti canuti tutt mez curve a tanta gobba lia ... tutt
un'antra robba: sui
vent'ann alta snella occhi azzurri piuttòst bella. Quant sta roba ha fatt effett montne su tutt do tel lett È stat come metta un motor d'na
Ferrari t'na cinqcent alla prima accelereta en è armast
gnent casca giù da cl'atra part en gli ha fatta, ha vutt
l'infart. E machì ch' ho ditt sa mi' moi per co' fè cerché tant noi mei a fè lavré la fantasia che mori' stechit a clavìa.
di Giovanni Feduzi / Giani d'Marin del
Gallo detto Giani d' Marin
Casca la név
legera a la rinfusa
Vien giù
tant pien che sembra chiedme scusa
Se un, diec,
cent fiocon bei
Se posne
dolcement ti mi capei.
Tanta è la
gioia in me ch' sfiora 1'ebrezza;
sol d'una
medra è simil 'na carezza.
Lia casca
tel giardin de chi sta ben
Lia casca
tel camin de chi c' n'ha men
E tun poch
temp stend el su' mantel
Facend le
part precis, ma tutti uguel
E sembra
dim: "Godte sta meravéa
Davanti al
foch sa tutt la tu faméa".
di Giani d'Marin
C'è un paes situet a vali ch'me piec' tant, se chiama Gali: propri al centre de st' paes è net un om, sa poch pretes. Quist è propri el su ritratt: lu en è furb, né colt né matt; et capit ch've parie d'me? So net l'ann del trentatrè, da alora el mond è cors veloc'. Era el giorne d'Santa Croc'; dop ott giorne ch'ser net a Ricec' m'ha batezet ch'el bon om d' Don Agostin ch'ma dit.t: «Tu sarè Giani d'Marin», ed ha agiunt sta frès quista: «Chiametle Gian Batista». N'antre giorne d'comosion è stat quii d'ia Comunion. Dop la Cresma, el militer tra person a me tant cher a Palermo e pu a Mesina. Do ann dop, una matina, ser a la stasion d'Losanna sa poch sucre e mena panna, sa tei mèn le mi valig'; quii è stat el dì più grig, Dop, prò, tant, a forsa da stè me so' cmenc' ad abituò e poss di' che in ott ann en ho avut nisciun malann. Ho cmincèt a gi' a la scola ch'en capiv una parola e modestament ades in frances qualch'co' capis, e de quist so' tutt content. Dop è nut el gran moment ch'è daver una gran cosa: ser trop sol, bsogna ch'me sposa. Dop d'tre ann d'vita in comun en svedeva a ni' nisciun; el quart ann, la prima fiola ch'è bela e fresca com na viola; fu el serén dop la tempesta, tutt la chèsa era in festa: quei daver è di moment ch'en i scordi facilment! Quattr'ann dop, ecch la sconda, ch'è vispa alegra e gioconda; ha portet tun chèsa mia la completa armonia. Qualch temp dop ho avut un sogn; na voc' ma dit: «È inutle ch'mogn, fa quii ch't' per, è inutle ch'raschie; tu en l'avré mai un maschie!». Ciò! Ste sogn s'è averet sensa esa armast freghet, perchè el ben ch'voi ma quista el sa sol San G'van Batista; credém pur, è for del va. Qualchidun se d'mandarà: «El tu bobbi co' saria?». Manch a dill, la poesia. Tra na machia, bel sol sol, sota al cant de chi usignol, a contatt sa la natura, sai polmon pin d'èria pura, sempre insiem sa la fameia: mei de quist? C'è poch da sceia.
|