Se... se... m'arcord
RUDIO  RICCI  Se... se... m'arcord

En v'ho tradit

 

SE.. SE.. M' ARCORD

Presentata al Concorso 1999

di  Rudio  Ricci

 

Per distrarm, ... l'altrieracc,

i' giv gió per 'na stradina,

pian pianin perchè er stracch

quand te sent una vocina

che me dic «T'arcorda gnent,

quand'ancor eri un burdell,

sa è success gió per sta china?

Maché c'è stat c'l'incident

ch'è toccat ma Pep el bel

quand du manz, sa'l biroccin,

han taccat a corra corra

arbaltand el carr del vin,

ed insiem anca la borra.

Lo portava ma 'l padron

la su' part, com da contratt,

ch'avea spartit el fattoron

com allor diceva el patt.

C'era pur un pugn d'erbetta,

perch' allor s' facea el presep

t'ogni casa anca poretta.

Era semplic e concret ...»

Se se m'arcord memoria mia.

Pep el bel s'era arrabiat,

tutt'el vin i era git via

e lo urlava com un mat.

S'argirava e rutulava:

me pareva un mentecatt.

Se strappava anca i capei

pel dolor che 'l russichiava

i su ricciol, ch'eren bei,

in t'la lecca li piantava.

Sa me c'era, un po' più pcina,

a veder 'sta scena bella,

propri, propri su' fiolina

ch' a momenti se sbudella

dal gran rida e dal dolor

quand' ha vist la cerquaritta

del su bà pien de rossor.

Lia me dic ormai so fritta.

Invec lo, quand s'è rialsat,

resta ferm com un stocfiss

i su pagn s'erne immaltat,

el su sguard restava fiss.

Dop un po' se cmincia a scioia

lentament com gel ma 'l sol:

lo se stira le su' cuoia

e se torc com girasol.

Pep s'è ved tutt' imbrattat

guarda in gir e gió du stecc

e osservava disperat

i tin voti de legn secc.

«Povre me, addio part mia,

en me resta men de nient

sa'l contratt de mezzadria

el padron adess chi 'l sent.

Anca el cor me porta via.

Chi du' manz tocca masai

perchè fann tropp adanè.

Iè en finirò mai mai

el mi debit da paghè.

En so' mica un vagabond

che 'na man en dà a la gent

com esist, propri a sto mond,

chi aiuta a non fa gnent.

El mi pan me so guadgnat

sa'l lavor e la fatica

perchè sempre ho sudat

sensa ruschia sa l'urtica.

D'altre cant en so sa fè

è success el pasticciacc.

En me poss mica amasè

e non dev fermà el mi bracc.

Ma m'arcmand vo' du' stat sitti,

specialment to burdlina,

ancor ho i capei dritti,

non me metta anca in berlina.

M'arcmand propri, non dit gnent

de tutt quel che m'è success

nè ma i amich nè ma i parent

c'è pens iè quand m'è confess.

La savrò arcuntè 'sè ben

ch' m'hann da creda tutti quanti

s'no m'attacchen com le ién

sia da dietra che davanti.

Cercherò d'salvè la faccia,

ciò ch' adess par incredibil:

m' è successa la fregnaccia

e iè me sò magnat la bil.»

De ste fatt i' m'er scordat:

ma nessun i' l'avev dett.

E tant temp è ormai passat

oggi ho apert el mi baulett.

En er pió stat giò per chi foss.

A chi temp c'era la guerra

eravam tutti un po' scoss

per la pac ch' mancava in terra.

 

 

En v'ho tradit

RUDIO  RICCI  Se... se... m'arcord

En v'ho tradit

 

 

EN V' HO  TRADITT.....

di  Rudio  Ricci - Urbino

 

Passeggiav beatament,

sol solett, per i fatt mia,

quand d'un tratt me salt' in ment

un pensier, 'n' atra follia.

Me so' dett perché 'n c' arprovi

a riscriver in dialett

qualch vers su fatt novi

su qualco' ch' en è mai dett ?

En nel so se sarò bon

a ruspà tra i mi' ricord,

(I' fin d'ora chied perdon

s'arsalirò ai primord)

ch'en 'na mucchia t'la mi' ment

B'sogna scavà e sceia

per ben, sensa scurdà gnent

finchè la ment è sveia.

T'la casa do' i' so' nat

el mi' bab e la mi' mama

m' hann da pcin sempre abituat

a frenà ogni mi' brama

de parlà com i atre fiol

l'urbinat un po' ristrett

e tant men el campagnol

da lor era ben accett

perché lor v'leven sentì

a parlà sol l'italian

anca se, sempr' ognidì,

se sentiven l'anzian

a ciarlà davant le port,

t'la lingua colorita,

d'le person ch'eren già mort

e de quelle armast in vita.

Ce cuciven i vestit

addoss propri a c'le person.

Fortunat erne i marit

se le moi erne coion.

C'la volta en c'eren gli isolant,

e tant men i tap de gomma,

per fa tiena molt distant

i mi' orecchj sensa la gromma.

Quand cresceven ma me gli ann

e i' dventav più grandicel,

s'allungavan anca i pagn

"sa le cals com du budei".

'Na mucchi' era el desideri

del vernacolo parlà:

erne pien i mi' carnieri:

p'ró el rispett sa da portà.

Anca se, el dialet d'Urbin,

ogni tant s'arcnosceva

ringrasiand ma Foscolin

che ma no' molt piaceva.

Era un po' sciaganitin

ma i su' vers con le lor rim

ce piaceven: erne blin.

C'era allor 'n atre regim.

Prima d' lo s'era fat viv,

erne gli ann un po' rovent,

un cert'om dal ton giuliv

dall'aspett anca gaudent.

Tl'occasion d'un bell'event

quest maché ha dat el via,

ed è stat un gran portent,

ma 'na splendida poesia.

Sa d'le rim ben appropriat

Prend in gir i personagg

ch' hann prés part ma le sfilat

sfoderand un bel linguagg.

E 'na mucchia erne i saccent

a c'mincià dal sor Dottor

che con grand compiaciment

seminava el bon umor

tra i amich ed i parent.

Era pur smalisiatìn:

quand s'prestava l'occasion

te studiava per benin

per fa dop un po' el burlon.

Ma per scriva i su' verset

lo c'metteva el sentiment

e pur'anch, buttand de get,

en celava el su talent.

Te'l su libre "La Ginestra",

ch'avem lett con attenzion,

ogni vers par 'n'orchestra

de motiv d'un poeton.

S'appresaven tutti quant:

s'diceva quest'è bella

se, ma 'st'atra è più brillant,

c' l'ha sa'l Vent e la Cerquella.

Questa maché l'ha scritta

el padre d'un car amich:

lìa v'leva sta sù dritta

ma ch'el vent ch'era impudich

l'avvolgeva e la strigneva

com se foss la su' morosa:

i su ram pian pian scioieva

per poter mett'la in posa.

C'era pur, bravin bravin,

el Fuffin sa i su' aquilon,

sa i su' pass un po' felin

ed un cor ch'era molt bon.

E pó dop c' ha 'nca provat

el car nostre direttor

sa un librett ben congeniat

predispot sa molt' amor.

Ed in pió lo ha curat

'n atre libre "I fior di camp ".

Era propri affesionat

ma'l dialett en ha dat scamp.

Da pcin pcin io l'ho cnosciut

quand se giva sul Petran

ló en n'aveva b'sogn d'aiut;

io invec er t'nut per man.

Ma quand dop me so sposat,

ed i' er un po' bagiott,

sa mi' moi me so accordat

che non ce scappass un mot

de dialett neppur velat

perché i fiol d'veven crescia

t'un ambient ben aggrasiat

tant en c'era mica prescia:

el dialett l' avrìen imparat

stand in mess ad atra gent

com noiatre avevam fatt

e dacsé ogni vivent.

Ma mai car mi' du' vecchiett,

ch' hann lasciat ormai 'sto mond,

i davver c' porto rispett

ver, sincere assai profond

perché lor man dat la vita

e inculcat l'educasion

anca se la mi' feritta

sol te'l cor trova pigion.

Sa vlet fà, dacsé è la vitta:

se nasc, se viv e po' se mor

ed arcmincen la partita

genti nove anca miglior.

El mond en fnisc en te scordà

manca dop centmila ann

dappertutt continuerà

con el solito tran tran.

Anca no' fors el vedrem,

molt dall'alt, sa'l canochial,

se davver boni sarem

sensa fà ma i atre el mal.

E dacsé ha fin la storia

'na bigiolica infinita

una grand declinatoria

ch' ho arcontat in differita.

 

RUDIO  RICCI  Se... se... m'arcord

En v'ho tradit