I° Concorso 1998 |
Tutti gli autori dialettali |
AUTORI e RIME † RENZO DE SCRILLI: Ombre di sera, sopra i Capucin † Bacchielli Adriano: La nev in Urbin e el nevon del '29 † Betti Bruno: Busignani Bramante: La mostra tla butega d'Raffell Nino Cesaroni † Coen Fabio: Le signore al Circolo Cittadino † Dorsi Eleonora Giulioni: Fabi Antonio: † Foscolino (Sabbatini Foscolo): Feduzi Giovanni (Giani D'Marin) Fontanoni Antonio: Fucili Luana: Gianotti Michele : † Fuffi-Santini Fulvio: † Mariotti Giuseppe: † Severini Goliardo: Sorini Otello: Sorini Sirto: Zampolini Alfredo:
|
OMBRE DE SERA, SOPRA I CAPUCINdi Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
El sol tramonta e indora i Capucin, lùccichen le finestre e l’invetriat, t’ el bosch i vecch só só per i stradin, van lenti lenti com andavne i frat !!
Anch’ i’ vaggh p’r el stradon, un pelegrin ch’ viaggia da un pèss e s’è bell e stancat e ch’ fra i cipress dov passer e cardlin artornen sa un volà bass e afanat vorìa fermass…guardand fiss el so Urbin pregand el Sgnor d’acsé com l’han pregat prima d’adormentass tutti chi uc’lin sa un cant sincer e disinteressat !
Rosseggia ancora el sol, drìa San Marin; qualca stella t’ el ciel ha già spuntat… Ombre de sera, sora i Capucin !!
IN T’ L’ANIMA C’HO I SPINdi Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
C’erne l’aiol e i fior ‘na volta t’ el giardin de casa mia , i profum e i color ... tutt è gitt via ! C’èn sol l’erbacc e i spin adess, t’ el mi’ giardin !
É trist, è desolat, ‘na roba che m’afanna; se vó l’avessi vist quand c’erne Bab e Mamma, quand’ i’, sa i mi’ fratei ce fav i giocarei !
So’ armast sol in t’ la casa, vecchia ed abandonata, e non me so persuada ch’ en ce sia pió nisciun e ch’ ne sia armast sol ùn, dla mi vecchia Fameia, sol sol, a fa la veia !
Anca in t’ l’anima mia me par d’avec i spin ! Anca t’ un lia ‘na volta c’erne i fior ... adess sól el dolor de tutt quel che via via de pió bon ho perdut: Vecchia Fameia mia, fioritta gioventù, en torneret mai pió !
So’ ardott com el Giardin, in t‘l’anima c’ ho i spin !
RISVEGLIOdi Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
‘Na striscia d’ sól ch’ arentra dal bugh d’una persiana com una ftuccia colorata d’ rosa, só p’i tett, una strana conversasion de passre…tra p’r el cél un stridìo de rondón ch’ vann come matt.
Gió p’r el vigol dó gatt in t’un cantón te tirne l’ultme not d’ na sinfonia, principiata a l’oscur ma lé, pett’ a chel mur propri stanott !
Sbattne le prim finestre, s’arsentne le prim vóc ed i prim pass… già s’arcompón el giorne e tutt’intorne s’arcmincia sa cla vita, sa cla solita vita, sempre la stessa storia sempr’ el sistema stess per tutt, anca per nó che tant volt, ansi spess vorìam ch’ la fóssa fnitta … e non è vera ! Perché ma nó ce piac, anca se non dà pac, ‘sta nostra vitta.
BAROCCIdi Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
El campanil del Dom sonava mezzanott e sa le gamb mezz rott per la stanchezza e el sonn (chè un de chi bacan m’éva fat gì t’ le C’san) giv a casa a dormì… quand sent un “psi, psi, psi” !! Me ferm…me guard intorne… Nisciun…E pur en dorme !! Arguard…me sent a fa: “So’ i’, riva maquà !” Barocci, dal grotìn me guardava fin fin… “E’ lei che m’ha chiamato ?” “Scusa, t’ho disturbato !?” “S’immagini, è un onore per me…Da un tal pittore !!!” “A part i compliment, chiéd un favor urgent !!! Vent’anni èn già passat da quand m’han disturbat per arfàm in t’ el bronz sa ‘sta faccia da gonz… ch’en è daver la mia !! En so propri com sia, m’aveven arlevat t’ el fond d’un magazen m’han arpulit per ben e sopra un capitell t’ na buga a vol d’ucell, m’han méss a prenda el fresch t’ le logg de S.Francesch ! Va ben ch’ m’han ritratat sa ‘na faccia da frat… mo dai padre guardian so’ stat sempre lontan !!! Ma chi è ‘nut l’idea strana de mettem t’ un ‘sta tana ? e sopra un capitell tra du pall de verzell ? E tutt ‘sti discorson m’han gonfiat i palon !!! Tu cnosci el Podestà ?” “Un pochettino…ma…” “No, no, dij ch’ ma Barocci ormai i han rott i co…cci. Cerchin sa ’l lor ingegn un posticin più degn; ch’ armedien prest ! Si no vedran… da maquassó ardùn tutt i mi oss e pó li tir adoss !”
I éren dventati i occhj com quelli dle canocchj tant, ch’ ha stacat sa un bracc un pezz de calcinacc… Ho proméss ch’ avrìa parlat ch’ avrìa scritt, ch’ me sarìa prestat. Mo al matìn, l’ho arvist tant bell malassó, t’ el capitell, sa cla faccia da bon diavol, méss tra cle du pall de cavol ch’ ragionand, ho ripensat: “I’ stanott avrò sognat !”
OMBRE DE SERA, SOPRA I CAPUCIN di Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
El sol tramonta e indora i Capucin, lùccichen le finestre e l’invetriat, t’ el bosch i vecch só só per i stradin, van lenti lenti com andavne i frat !!
Anch’ i’ vaggh p’r el stradon, un pelegrin ch’ viaggia da un pèss e s’è bell e stancat e ch’ fra i cipress dov passer e cardlin artornen sa un volà bass e afanat vorìa fermass…guardand fiss el so Urbin pregand el Sgnor d’acsé com l’han pregat prima d’adormentass tutti chi uc’lin sa un cant sincer e disinteressat !
Rosseggia ancora el sol, drìa San Marin; qualca stella t’ el ciel ha già spuntat… Ombre de sera, sora i Capucin !!
EN SARET, O CAMPAN !?di Renzo De Scrilli In Antologia al 1° Concorso 1998
Perché sempre ‘sta nebbia in t’ el giorne di Mort !? ‘Sta pioggiarella fina !? Me so’ alsat, stamatina sa ‘n sconfort ch’en so di’, s’ pol atre che sentì !
‘Sta pioggia fina fina me se ferma t’ el sguard… eccne ‘na gocciolina se compón t’i mi cigl, eccla, se stacca e pó, rimbalsand per la guancia gió, gió…’riva in t’i labbra !? ‘Na lagrima…non pió! ‘Na lagrima en è tant mo el piant è sempre piant !
Campan del mi’ Campsant ch’avét el son tant dólc che l’anima s’ ne mólc … Un son che va lontan lontan…lontan e ch’ me par un richiam e ch’ me calma el sconfort… en sarét , o Campan, fors la vóc di mi Mort !?
Fors la vóc de mi Mamma com quand la Ninna Nanna me cantava da pcin !? So vecch, mo a la fin s’armàn sempre bordei e s ’na cosa m’afanna chi potrìa consolam mei dla vóc de mi Mamma !?
Sonat, sonat Campan, sonat la Ninna Nanna com cantava mi Mamma ! Cantava la mi vita ch’ alor alor cminciava, vo’ ma quella ormai fnita ! Continua a sonà ch’ me possa dolcement, pianin, pianin, adormentà.
LA NEV IN URBIN E EL NEVÓN DEL ’29di Elio Bacchielli In Antologia 1° Concorso 1998
Quand a Urbin d’inverne buffa se sta ben vicin la stuffa i rumor calen de bott dle campan el son è chiocch. C’è la quiete, tutto tac e intorne regna la pac en se sent el chiass di tacch e t’i piéd c’è le ciavatt. Per la nev tutt è discret ce se mov sopra ‘n tapet. Prest Stifón d’ Santa Lucia passand sotta la mi via dic che “Quest è un temp da lup, preparatve a fè i starnutt: imbiancat en tutt i tett indugiat o gent t’ el lett, mei el cald sotta le copert che trovass fori all’apert”. Spess arpens m’ al gran nevón del 29, che eccesión, per gì gió a Santa Lucia la finestra era la via e pió alti del portón c’erne i mucch a profusion. I burdei sgranand i occhj vedne a scenda tutt chi fiocch a giochè hann già pensat subbit dopp ch’ ha nevicat. Dappertutt è ‘n gran biancór e la gioia è t’i lór cor. Ma me m’ piac’ne i fiocch chi larghi me da gust tant a guardarli dondolarsi lentament sensa fè rumor per gnient, paracadut in miniatura su le cos e la natura, com s’ cascassa ciuff d’ bambagia volteggiante e randagia e l’impatt è ovattat silensiós e delicat. E dopp s’ véd un bianc lensol è la fine del lór vól. Per el fredd tutt è gelat quanti brombol attacat, sotta i tett sopra le piant sa le form pió stravagant un spettacol, ‘n’architettura che fa sol madre natura. Du g’lat bianchi, i Torricin; imbiancat en i angolin sopra el Pinc, fora el Logiat monument e caseggiat, pó le piass e i campanil s’ vegghen da ‘n antre profil. ‘Na gran voia, o Urbin mia, i’ c’ ho prima da gì via, veda ancora el paesagg sa la nev - ora è un miragg. Dopp dai pin d’ Sambernardin en vedrò la mi Urbin sempre bella e tanto cara ‘na vision che resta rara e scolpitta t’ el mi cor com succed p’r un grand amor. Quand en fnitt le nevicat torna el sol in t’el creat scioi el bianco del lensol e i uc’lìn archiapne el vól, e s’ arsent el son di tacch e disméss en le ciavatt.
POLENTINAdi Adriano Bacchielli (Ancona 1982) In Antologia 1° Concorso 1998
D’ Polentina v’arcordat quell ch’ adess fa l’avvocat? Era ‘na faccia dura taiata sa ‘l scurcell che quand rideva un po’ era più brutta d’ prima. ‘Na volta, ai vecchi temp del Fasc, m’incontra e dic: «Te, se’ sempre quell, se’ sempre ’l stess: un gran menefreghista! Ma te ‘n t’importa gnient dell’alleanza in atto: Roma-Berlino è un asse che unisce due destini e che dovrà per sempre fondere due culture nei secoli superbe! E te, intant? Te ancora manch te se iscritt al cors du’ imparen el tedesch ! L’insegna la Mojares, a gratis, el Fascio fà le spés». Me so’ sentitt un vermin, un scarafagg, ‘na talpa ... e ho fatt la mi’ iscrision. Dopp la cartolina rosa, el cors per ufficial, el venticinqu’ lui, l’ott settembre .. e ‘l temp arcminciava a scorra come prima. Ma Polentina no, en era quel de prima. M’incontra un giorne e fa: « Te si sempre el sollit ! T’ ne freghi degli eventi, del nuovo corso storico, delle grandiose lotte che libertà e giustizia daranno al mondo intero ! Perchè non studi il russo ? Perchè ‘n t’ iscrivi al corso, gratuito, che in du’ ann te mett in grad de gì in Russia da per te?» «Ch’sa t’ho da dì ! En el so, propi en el so - rispond - ma me sa tant, stavolta, ch’è mei ch’aspetta un po’ per veda c’sa dirè quando Baffon pió en c’è!» Se dava ‘n gran da fè: stava sa quei d’ Tanassi e par propi ch’ farà la stessa fin ! Vo’ veda, boia d’ un mond, che adess armediarà anca ló ‘n’ assistent social, tutta democrasia ! P’rò, almen sta volta, vrìa ch’ n’ i capitassa una sa ‘na faccia taiata sal scurcell, che quand sorrid un po’ fossa più brutta d’ ló!
UN GIORNE A S. GIROLMEdi Bruno BettiIn Antologia al 1° Concorso 1998
Fu 'na sera vers le sett, a ingrampàm m' sent pe'l colett e pièn, pièn, a sollevèm... I' so armast com un salèm ! Quest è ùn, digh, ch' certament vol buschè qualch pugn ti dent. «M' volt per dai un cinquinon ; era du' strappabuton ! Pront fa un : Fiie d'un cane ! Esso è isse !...Paesane, fate voi la poesia ? Via allor per questa via...» «Verament i' c’ ho da fè ! Non ve poss accompagnè. Vdét ma là cla donna ferma ? Voltèt gió, c'è la caserma.» «Ne, burrì, parlate poche, via con noi in chillo loche, basta ormai con questa guerra !» En tocch i pied per terra, da ma lé fin ma la giù ! Marescialle, è lu vajù. Steva quest in t' na poltrona spoltracèt com 'na matrona e me dic: «Sei imputato perchè il naso hai tu ficcato, nella legge dello stato» «Maresciall, ma certamente c'è un equivoch !...» «Niente, niente ! Sei un rettile dannoso ! Sei assai pericoloso !... Troverai gaudi e tripudi un mesetto stando...agli studi ! « «Oh per quest, i' so content, s' magna, s' bév, non se fa gnient... Non se va a chesa cott, s' pensa i numer per el lott, s' canta, s' gioca qualch campèna, s' pol balè qualca furlèna ; non te scoccia i minchion el nolant per la pigion, en te tira p' la giachetta, chi ha d'avè qualca liretta... Ved ?... per nocia en vien el mèl . Io 'n so com ringrassièl !» Dop ch' m’hann méss intorn ai bracc, un lucchet, sa du' catnacc, 'na catena intorna al pett... (m'éven prés per un lombett !) «Maresciall - i digh - en créd d' mettme 'l cepp anca t’ i pied ? » «Basta, basta, non celiare... Dimmi come vuoi su andare, in carrozza, oppure a piedi ? Puoi tu fare come credi !» «La carossa è tropp de luss, ce vlém gi' sa l'autobuss ?» «Si, va ben... potete andare ! Lo dovete collocare Nella cella dopo il venti. Che non fugga, state attenti !» «Maresciall per precausion, mandi dietra qualch canon ! Capirà, lei sà, è un moment... Se i prend un accident ?» Passèm dietra l'ospedel E l'ingrèss fagh trionfel. M'hann schiafètt t' na cameretta Com 'na stifa, stretta, stretta, sensa luc e sensa èria... Gir d'intorne e pó guard p’r èria e te vegh tutte compagn, cert parét de telaragn... Digh : «Maché c’ starìa bnón, quei d’ l’urnet, cla commission... » Su pe'l mur chi animalett, larghi com le scaldalett te giochèvne a rimpiattin. Quand arriva el secondin, svelt i digh : «Oh, paesèn, s' pol avé 'n cuncin de pèn ?» «A nè , sfaccimme, per domane provvedimme ! Prende intante lo lumine, dormi in pace e sta bonine.» «Un lumin ! Buttle in t' el port... e ch'sa ho da vegghiè 'l mort ?» Ló me fa 'na gira volta, du schiavèt pó da t' la porta, e gent, bona nott ch'è scur ! Ecca Betti già al sicur. Cmincia ben la mi carriera : invec dla gloria, la galera ! Per Urbin tutta la gent, i ciù, ciù, i ragionament ; chi calor pió aveva prés era 'l Sindich del paés che t' el bar de Valentini, sa i Coen e i Lucciarini fort sbraitèva : «Finalmente hanno pveso st' accidente ! Tvoppo mi vompeva i tacchi... Or che guavdi il sole a scacchi...» Rimbecchèva un del tersett: «Dic ch' n' avrìa per un mesett.» Ma pront ló: Sono avvocato e mi sono intevessato. Già savanno pvonunciati i lavovi più fovzati... I pvim'anni di pvigione li favà a Portolongone. Ma pevò questa è un'inezia, quello, ai piombi di Venezia ! Ma lasciamolo al suo stato, un altv'uomo è eliminato !» Éva, i cont, fatt sensa l'ost, io ér poch lontèn dal post. Ér scappèt alla mattina dalla S. Gerolimina. Da mezz matt, lor m' hann passèt, e m' hann subit arlascèt.
LA MOSTRA T’ LA BUTEGA D’ RAFFAELdi Bramante Busignani In Antologia al 1° Concorso 1998
“Guarda, guarda, Zagubel, c’è la luc t’ la butega d’ Raffael ! Ch’ sia arnut chel gran pitor ch’ ma Urbin i ha fatt onor ? Ch’ sia arnut per imparè com se faccia a piturè ma ‘sti quattre truffator ch’ s’ dan l’aria da pitor, o per veda dalla vetrina se c’ sia ‘n’antra Fornarina ?” “Oh, ma Gisto, te è butt, chi è gitt en è più arnut, Raffael è ‘n pess ch’ è mort, ved, c’è scritt anca t’ le port !”
“Mo alora com se spiega, quella lé è la su butega, i’ la cnosch, i’ so’ d’Urbin, pass maché tutt le matin ! Véd ma lé atacat al mur c’è i disegn, c’è le pitur, c’è le statue, c’è i ritratt, ch’ i abbien messi só chi matt ch’ vann in gir sa chi baschett, sa la zazzera e i calson strett ?”
“Sta a sentì, aspetta aspetta, invec d’ gì a beva cla foietta, gim dentra insiem sa lór, gim a veda ‘sti pitor, prò m’ arcmand, quant se’ entrat, quant chi quadre è guardat, en dì ch’ en t’ han piaciutt perché t’ armanden da do’ se ‘nutt !”
“Che boiàt, che porcheria ! Me vien voia d’ argì via ! Guarda ma lé chel paesagg, han avut anca el coragg de firmal e metti el press; en el vrìa manch t’ el cess ! Quel ma lé ‘sa rapresenta ? Maché c’ vol ‘na gran pasiensa per capì qual è el sogett, ma me m’ sembra un scendilett !”
“Lascia gì per satanass, véd ma lé c’è chel ragass che te sta a osservè, lascia gì ch’ è pegg per te !”
“Fan le css sa du’ segnacc, fann le donn ch’ i manca i bracc, fann i mont sa un scarabocchj, ma le facc i manca ‘n occhj !”
Fann i pett sa du cerchiett E pretenden ch’ sien le tett ! Véd ma lé chel quadre d’Urbin i hann levat i turicin perchè ruvinavne la cumposision. Delinquent d’un lazaron, è l’unica cosa ch’ c’ avem de bell ! Eh, s’ arnissa Raffael !
Ló cle robb en le faceva, le su donn sembraven d’ cera sa chi volt tant sinceri, sa chi pett ch’ sembraven veri, e pareva d’ gì a tucai, tant’ è vera è gitt t’ i guai per fè le donn acsé ben fatt: en era minca com ‘sti matt !
Gisto mia, Gisto mia, chiappa la porta e gim pur via, acident quant ce so’ ‘nutt, se stat te brut farabutt, se stat te ch’ m’è cunvint: “Gim a veda ‘sti dipint”. Sa cle tél ch’ hann imbratat, ‘sti pitor, ‘sti sciagurat, ce scapava le fudarett, le mutand e i fasulett per metà pupulasion. Atrechè l’espusision !”
LA MASCHERAdi Nino Cesaroni In Antologia al 1° Concorso 1998
Ho artrovat t’ el fond, dentra un casson, ‘na vecchia maschera fatta de carton ch’ metév tant’ ann fa, de carneval, per gì al ciccol o per gì tun chi local do’ se balava, per en fass arcnoscia s’ c’ avevi la pell bianca oppure roscia, s’ c’ avevi ‘na faccia brutta o ‘l nas tort, s’ eri ùn per ben o un beccamort, s’ eri un pess gross o ‘n porett: la maschera cupriva ogni difett.
Sempre ‘na faccia tonda sorident che dava allegria ma tutt la gent. L’ho presa t’ le man, i ho guardat, e po’ sa’ n po’ de rabbia i ho dmandat:
«Com fè a essa sempre d’ bon umor, de non avé subìtt manch un dolor, epur del temp n’è pasat un sacch, c’è stat la guerra e tutt chi atre aciacch, tun ‘st mond ormai s’è arbaltat ‘nicò e te, com fè a rida, propi en el sò !?»
Cla faccia d’ cartapesta m’ha rispost: «Te, sa’i tu piant e i tu lament, di tu’ guai è mai risolt gnient? Se l’ mond è oggi tutt’ arbaltat sa l’ tu piant l’è forse indrisat ? se t’ van mal i afari e la salutt a lamentat è forsi risolt tutt ? La gent t’ pol di’ “purtin” per fatt cuntent mo sta sigur che non i frega gnient. Va là, come me, sta in allegria e se te chiappa la malinconia còpret el mus sa la faccia mia.»
I ho détt: « Te fors parli malament, mo t’ la tu testa en c’è minca gnient ! Te manca el cervell e anca el cor è per quest ch’ en se’ sa ch’è ‘l dolor. Serviresti sol per le gricc mia mo s’ me chiappa el sconfort sudarìa, alora te ch’ se fatta de cartaccia t’ amosceresti come la mi faccia. Va là, va t’ el casson, sta pur ma lè e spera che qualcun t’ venga a chiapè.»
LE SIGNORE AL CIRCOLO CITTADINOdi Fabio Coen In Antologia al 1° Concorso 1998
I’ en el sò com’è ‘sta gent, en ce se capisc pió gnent ! Quand le vedi tutte insiem par che s’ voien un gran ben e a dó a dó le pió vicin in t’ el mus se fan blin blin ! Parlen sa ‘na bocca pcina com el cul d’una galina ! “Sei carina, sei elegante ! Pe’l lavor hai le man sante ! Sei la gioia e l’angioletto pe’l marito tuo diletto”. Pó va via ‘na disgrasiata (sarìa mei ch’ s’ fossa sparata !); tutte arfan i lor coment, quel de prima en val pió gnient ! “Non hai visto che il vestito non è stato rifinito ? Non ti par che quella stoffa non si addica a quella goffa ? Quel paltò già rivoltato, non è stato ancor pagato ! Quel cappello è una ciabatta ! E’ una fannullona matta ! E’ una strega prepotente ! Per la casa non val niente!”, E in ‘ste tòn, só per gió, fann chi pol dinne de pió. Chi sentensia e chi conferma e ormai nisciùn le ferma ! Guido (1) ariva e dic ch’è un’ora e le manda tutte fora !
(1) Guido era il gestore del bar del Circolo Cittadino
EL NOSTRE TEATRE
di
Eleonora Giulioni Dorsi
Com’era bell el nostre teatre ! “era un po’ pcin” diret voiatre. Mo ma me en m’importava, era bell lo stess quand ce gìv sa mi’ padre, dal second ingress.
E davanti guardav cle siren sa l’emosion, perché ‘n sapév s’eren bestie opur person. Ho vist la Gioconda quand’ ér pcina, e m’arcord anca adess quant’ era blina !
So’ gitta a veda la Bohene quand’ ér ragassa e c’era tanta gent ch’era pien la piassa. Pó è ‘nutt la guerra; del teatre en s’ parlava pió. C’eren altre côs più brutte da mandè gió.
Dop, al tempo de Rotondi, diceven ch’ impicciava ma ‘l forestier che el Palass Ducal guardava, el vleven buttè gió verament, sensa pensè ma ‘l dispiacer dla gent !
Por teatre ! Anca te quant n’è passat, diceven ch’ eri tutt rott, ch’ eri arvinat. Adess è un pess ch’ c’ lavóren, speràm che tirin via, che sia pront almén quand la bella stagion ce sia.
S’ È FATT SCURdi Eleonora Giulioni Dorsi In Antologia al 1° Concorso 1998
Com’è bell la sera, dop el tramont, guardè el ciel ma là vers l’orisont ! Se ting d’ ross a poch a poch e par che sotta i mont ce sia el foch.
Se t’ volti a sinistra vedi ‘l Nerón, se guardi a destra trovi la Fortessa e tutt d’intorna è ‘na gran belessa e senti dentra el cor ‘na gran passion.
Le piant del Pinc èn sensa foi slunghen chi ram ch’ sembren rinsecchitti e pàren di animal intirissitti in attesa d’ qualcun ch’ i arcoi.
T’ el ciel spunta ‘na falc de luna E vicin c’è ‘na stella pcina pcina, t’ el Mercatal qualca macchina s’ arduna per stè ma lé fin a la matina.
S’ acenden le luc de Fermignan de Masafèr e dle strad vicin, abbaia in lontanansa qualche càn, s’accendne i riflettor di Turricin.
A PROPOSIT DE ‘STE CONCORSdi Antonio Fabi In Antologia al 1° Concorso 1998
La Cassa de Sparagn de Pesre e Urbin ha bandit un concors sensasional, sa l’intent d’ arsveghiè i cervei pió fin tra i popolan e tra i inteletual, che possen tutti insiem fè ‘l gran miracol de conservacc el nostre bel vernacol.
E infatti è ver, com digghen, che ‘l dialett corr el rischi gravissim d’estinsion per tutt ‘ste novità e per l’efett nefast e stuppid dla television, o per colpa de qualch testadecass che, invec de dì “coriera”, dic “el bas”.
Sia chiar: en voi fè com chel cavalier, ch’ vleva “el diporto” per en dì “lo sport”; è che me sent avilitt per daver quand ascolt ma qualcun d’ sti becamort, che, dop ch’ è stat in t’ una gran cità, pensa d’avé gambiat identità.
Com s’ èssa nati vers Urbin o Fan sia guasi n’etichetta ch’ fa vergogna, da essa presi per forsa per vilan o per gent che se porta adoss la rogna: parle d’ molti de quei ch’ èn gitti via da Pantan, da Ca’ Gall o da Soria.
S’ èn gitti a Roma è ‘na disperasion: en usen né ‘l dialett, né l’italian, mo pensen d’ fatt pasè per un minchion parland volutament t’ el mod pió stran. En te dmanden: ”Che cosa fai di bello ?”, mo digghen: ”Sce sta questo, sce sta quello”.
Da Milan, pó, t’ arvien certi sogett tutti rimidi e pieni d’eficensa, che, per fè sbalordì ma nó porett, arconten o ‘na balla o ‘na scemensa. “Ho fatto sciopping “, dic ‘ste sciagurat, com s’ en sapessa ch’ c’è ancora ‘l mercat.
E pó: “Lavoro con un nuovo pul ”, agiung mentre te tira per la giacca; e t'vien voja d'mandall a fa 'n cul ma ló e ma tutt chi atre gran patacca. Scusat s’ me scappa qualch termin ardit, mo è quest che rend el tema pió condit.
L’ho imparat tant dal Belli, quant dal Porta (mica per fè, per carità, un confront): la lor vena sarìa de cert pió smorta, sensa salsa picant in t’ el racont: de Porta sembra che el sonett pió bell sia un de quei dedicati ma l’ucell.
Quand ho cminciat a fè ‘st’ componiment ho dett che pur Urbin fa part dla Cassa, non perché el vlessa usè come strument d’ na protesta, ch’ sarìa stonata e bassa, ansi per dì che ‘l nostre entroterra è da ‘n bell pess ch’ alsat el cul da terra.
Produc cultura e riesc a sopraviva sa le fors sua e la su inteligensa, salvand un patrimoni che spariva per ‘n abandon al limit dl’ indecensa. E non è un cas ch’ la class dirigensial vien quasi tutta dai mont e dai crinal.
La Provincia s’ artrova President un professor, fedelpidiessin; la su’ origin è quella di parent è dla nobil contrada d’ Cavalin. E schersat poch sa Cavalin e Schiét: el precedent era de Piandimelet.
Cla contrada ch’ ho dett, donca, è famosa perché ha fornit tanti sindaci in pasat per Urbin, e n’avria sfornat a iosa, fin a quand i capoccia dl’aparat, per dispona d’un pió nobil metall, èn gitti a prenda un sindach nov ma ’l Gall.
Quest maché, prò, ha fiutat un altre odor, pió apetitós d’ quell ch’ c’era t’ el paés e s’ è artrovat elett com senator, per ordin dla federasion psarés. E acsé, dop ch’ è pasat un para d’ann, l’ultim sindach è nutt só dai Trasann.
Donca è ver che i pió gran politicant provenghen sopratutt da la campagna e che la lor impostasion ruspant è ‘n gran merit piutost che ‘na magagna. Anca a Peser (la cosa en sembri strana) el sindach è ‘n giovnott ch’ vien da Gadana.
En vòi fè, credet pur, el ritornell che s’ usava perfin in t’ i giornal, sa’ l scop de tenda qualch infam tranell ma chi en vantava nobili natal. Questa è soltant una costatasion che s’ fa per celebrè ma Pasqualon.
E’ quest el fondament de ‘ste concors, che per disgrasia impón men de cent vers; me restarìa, perciò, ‘n po’ de rimors d’ avei sprecati tutti e d’ avé pers. Mo sa tutt chi prosciutt ch’ ho regalat, un piasament, almén, è asicurat.
EL MI RITRATTdi Giovanni Feduzi detto Giani d’ Marin - Gallo In Antologia al 1° Concorso 1998
C’è un paés situèt a vall ch’ me pièc tant, se chiama Gall: propri al centre de ‘st’ paés è nèt un om sa poch pretés. Quist è propri el su ritratt: lu en è furb, nè cólt, nè matt; ét capit ch’ ve parle d’ me ? So nèt l’ann del trentatrè, da alora el mond è cors veloc. Era el giorne d’ Santa Croc; dop ott giorne che ser nèt a Ricéc m’han batezèt ch’ el bon om d’ Don Agostin ch’ ma ditt: “Tu sarè Giani d’ Marin” ed ha agiunt ‘sta frès quista: “Chiametle Gian Batista”. ‘N antre giorne d’ comosion è stat quil d’ la Comunion. Dop la Cresma, el militer tra person a me tant cher a Palermo e pu’ a Mesina. Do ann dop, una matina, ser a la stasion d’ Losanna sa poch sucre e mena panna, sa tle mèn le mi valig; quil è stat el dì più grig. Dop, prò, tant, a forsa d’ stè me so’ cménc ad abituè e poss dì che in ott ann en ho avut nisciun malann. Ho cmincèt a gì a la scola ch’ en capiv una parola e modestament adès, in francés qualch’ co’ capéss, e de quist so’ tutt content. Dop è nut el gran moment ch’ è daver una gran cosa: ser trop sól, bsogna ch’ me sposa. Dop tre ann d’ vita in comun en s’ vedeva a ni’ nisciun; el quart ann, la prima fiola ch’ è bela e fresca com ‘na viola; fu el seren dop la tempesta, tutt la chèsa era in festa: quei davér è di moment ch’ en i scordi facilment ! Quattr’ ann dop, ecch la sconda, ch’ è vispa, alegra e gioconda; ha portat tun chèsa mia la completa armonia. Qualch temp dop ho avut un sogn; ‘na voc m’ha dit: “E’ inutle ch’ mogn, fa quil ch’ t’ pèr, è inutle ch’ raschie; tu en l’avrè mai un maschie !” Ció! ‘Ste sogn s’ è averèt sensa esa armast freghèt, perchè el ben ch’ voi ma quista el sa sol G’van Batista; credém pur, è for del va. Qualchidun se d’ mandarà: “El tu hobby co’ sarìa ?”. Manch a dill, la poesia. Tra ‘na machia, bel sol sol, sota al cant de chi usignol, a contatt sa la natura, sa i polmon pìn d’ èria pura, sempre insiém sa la fameia: mei de quist ? C’è poch da sceia.
LE OCASION PERSdi Antonio Fontanoni In Antologia al 1° Concorso 1998
Le ocasion pers chisà dov èn gitte ? Forse èn fnitte sensa vlél t’ un cors d’un ruscèll o tra l’erba murella o tun chi mur vecch tra i cocc e pess de specch o fors tun chi verd de muffa dle cantin sotta le strad d’Urbin Fors èn nascost in t’ l’atésa d’ arcumparì opur essa da sempre sparitte perché en èn mai esistitte Le ocasion pers en hann un vers un nom, un grid èn fors el rest de quel ch’ ho pagat: èn el mond incantat.
PAROLdi Antonio Fontanoni In Antologia al 1° Concorso 1998
E’ ‘n gran fium de parol scritte, parlate, serie e com Dio vol Se fa ‘n gran parlè e d’ogni robba, mille perché Tutti sapém e nisciun sà de quella ch’ chiamàm verità Ogni parola se rincorr e tutt el giorne se discorr e se ‘n c’ avém sa chi parlè dentra de no’ è borbottlè Parla, parla…discutém Tun ‘ste mar de parol ce rincorém
di Foscolino (Foscolo Sabbatini) In Antologia al 1° Concorso 1998
Vo' en sapet i sentiment ch'en t'el cor de molta gent ch'è costretta a lavorà for dle mura e no maquà. Sia un ch' sia profesor o bidel opur dotor, maniscalch od ingegner o soltant un por barbier, ch'abbia fatt i gran guadrin o ch' te cena sa 'n panin, ogni tant in t'la giornata, sopratutt in t'la notata, ló arsogna el su' paés ch' ha lasciat già da tant més. Tla su' ment pianin pianin, ló t'arved i vigulin, le disces e le salitt, le botegh sa le marmitt, e le donn ch' vann al mercat, San Francesch sa tutt i frat, le finestre sa i gerani, i formagg propri nostrani ... Ló s'arcorda propri d' tutt, sia del bell che de chel brutt. Ma se sa c'è l'ecesion, c'è pur sempre qualch minchion ch'è partit soltant da ier e ch' te fa el forestier. Quand arvien 'na volta l'ann, porta i guant in t'le su' man, c' ha le scarp tutt lucidat che n'avrà manca pagat, e te parla el milanes, el roman o 'l piemontes, e te dic che non va mal, ló s' la fa sa l'industrial, magna ben ed é content, e c' ha un gran apartament, mentre so, porca maghella, ch' magna sol la mortadella. De tutt quel ch' avvien maché lascia stè en li dmandè; ló arvien per i parent, tant per faj un po' content, en ved l'ora d'argì via, de lascè sta sporcheria; e te dà del disgraziat, d'imbecill o dl'amalat, ma chi sta só per el mont, o de casa vers el pont. Ma credet è tutt sciapat, per non dì fanfaronat, se potessa ste maché lo s'faria anca inc ...
I' invec quand propri arvengh, c' ho 'na voja ch'en me tengh de sapé de tutt la gent, d' chi lavora e d' chi en fa nient, e de cnoscia se el paés è cambiat da l'altre més.
E se fossa sol per me, ce credet, vel poss giurè, magneria anch'el pan sol o un piatt d' cudich sa i fagiol, pur d'armana tra sti mur in atesa d'un colp dur.
I COMENT D' UN EXTRA MURO Seconda Parte
Or ve digh pian pianin quell ch' m'hann dett maché in Urbin ... Du' le cos vann en c'è mal ho saput ch' èn tl' ospedal, e dacsé 'na bella sera so gitt só sa n'infermiera; dop ch' ho fatt tutt el scalon, en ve digh la confusion, un gran mucch de dotorin, erne pochi quei d'Urbin, apogiati in t'la ringhiera aspetaven de fè sera; un diceva: "I' so' stat alla partitta dopp ho strett sempre la Nitta" Mentre. n'antre: "So' de guardia: sin da ier avrò fatt ducent clister" … Ma non vist, caminand tutt da 'na part, so' git dentra ti repart; c'era 'n' aria, 'na fumara com s' buliva 'na caldara, c'era un che 'l pan magnava e 'na monica chiamava, mentre queste tel balcon te legevne el sermon; sa 'na voc mezza scialata, un me dic: "I' so' Pepp, so' dla Nunsiata, quand scapat, el mi' bordell, dit pur vó ch' maché è 'n macell; se qualcun scappa ogni tant, è per gì ma i Suculant; ve vlev dì qualch' atra robba ma en poss ecca la Gobba". Una suora pian pianino s'era messa sul lettino: "Sù Giuseppe figlio mio, abbi fede e spera in Dio" "Oh sor Betta s' en m' aiuta quel ch' è p'r aria maché tira 'na brutt' aria". Sti discors per non sentì ho fatt finta d' non capì; inciampand in tel piancit so' scapat tutt intontit, mentre tl' aria c'era un cant: era el cor de don Bramant ...
E dle guardie non parlam: du' hann prés tutt sti vilan? Me par propri l'altro ier che dmandava un forestier: "Vado ben per la stasione ?" "Sempre dritto, poi girate da Stifone" Se per cas chel disgraziat arturnassa anca st' estat, s' en ce mett le man i sant, quel dorm sol ma i Suculant !
Apogiat in t' i turion i' guardav ma Baiocon a giochè tel Marcatal de vin ross un mezz quintal, quand s'è apert tutta la porta, del Teatre, d'una volta; per fè entrè ma 'n birucin pien d' banchett, de cumudin, de poltron de cinch sei lett e de scal per gì ti tett; sopra 'i occh ho alzat la bretta: me so' dett: "Ch' faccien propri l'operetta ?" Me par propri tutt scenari, c'è perfin un lampadari ! E ma quell ch' calzava tant smocoland sa tutt i sant, ho dmandat: "Oh scusat mi bon omett, fann stasera el Rigolett?" Ló m' rispond: "En faran manca la Manon è el legnam d' Turìn sucon !" E dacsé ho anca imparat che 'l teatre sconquasat serv adess per magazen, p'i bigliett per gì tel tren, e tla porta del logion c' piscia i can e c' caca i pcion! Ed alor mi' bona gent se sta só per non fè nient, sa ch' asptat de butal p'r aria, ch' tiri el vent o ch' cambi l'aria ?
Pó m' arcord da quand so' nat dle piastrelle del logiat; per non dì dle lampadin sa intorno chi piatin; i' ce schmett chi cambierann tra quaranta o cinquant'ann.
Vó diret ch' so' ficanas, ch' dapertutt voj metta el nas se s'girassa tutt el mond quant è lung e quant è tond, un paés dacsé all'oscur en se trova de sicur. S' un ariva maché d' sera, o d'estat o d' primavera, vien chiapat da 'n sentiment, da 'n brutt presentiment. Per el Dom, gió per Valbona en s'incontra 'na persona, e credet se sent l'afann de qualcun ch' dorm a San Gvann. In sta calma general, sol la luc de qualch fanal, te fa veda ma 'n gatin che 'nut gió da 'n vigulin. Sal silensi e tutt ste scur, me chiapassa un colpo dur, se te casca giò el capell, sta sigur, el mi' bordell, ch' en l'artrovi finch' è nott bsogna aspetti el giorno dopp ! C'è un lumin gió ma San Pol ed un antre ma Risciol, set davera fortunat se c'è un lum giò vers i frat ! Se sa 'l tren pó set arnut, en ve digh, armanet mut; quel ch' te chiamen la stazion, è 'na spéc de baracon, un capann fatt per la caccia, 'na latrina, 'na robaccia; e, davanti, tel piasal, tra un bidon e 'n urinal, c'è 'na spéc de caroson, ch' te trasporta chi minchion che la sera o la matina hann viagiat in litorina; è sucess ma 'n viagiator a stè ferm per sei sett or, t'un vagon sa 'l coll mezz tort t' un binari ch' era mort ! Che squalor o bordei mia, e' vrità, non fantasia; capitat è anca ma me, capiret tutti el perché la valigia pian pianin d'apogè in t' i scalin, e dmandamm quasi sa 'l piant: so in Urbin o tel campsant?
Ma in part me so' arcredut quand el giorno dopp è nut; ed allud del mutament ch' ho trovat tel moviment. Pochi quei in bicicletta, ma 'na mucchia in motoretta ch' te volaven per el cors come quei ch' fann a le cors. Me so' dett: sarà gent indafarata " c'ha da fè tla matinata chissà qual e quant lavor o a chiamè va ma 'l dotor. Ed un po' preocupat ma 'n amic i' l'ho drnandat. M' ha rispost: oh te purtin ! è tutt barber, cuntadin, ch' hann portat maché le glupp ed arvann vers le lor supp! E dop tal afermasion me so' dett: en te cojon sti vilan en gitti adess propri avanti sa 'l progress; I m' arcord quand' er pcinin che lor niven só in Urbin sa le scarp tutt mezze rott a fè 'l gir gió ma le grott, e te niven fin la piassa sa tla testa ancor la guassa sol per venda un para d' pcion, o 'na balla de cidron.
EL GARULL DLA MELAdi Fuffi, Fulvio Santini dIn Antologia al 1° Concorso 1998 Pubblicata ne "I QUATTRE VENT" N. 2 - 1981 - Montefeltro Edizioni Urbino
‘Na volta se diceva: Aó ! me lasci el garull ? e ma chi te ’l dava s’ ringrasiava. Adess n’ho vist tanti in gir per ‘ste piass, butati tra i canton; è segn ch’saran pasati chi tempacci un po’ affamati. Quant s’incontrava ‘n amich, e che quest magnava ‘na mela, i se incmiciava a fè el fil, e se stava pronti sa la parola, oltre che sa la coda dl’occhi, per non essa fregat da n’antre, E i se diceva: Aó ! me lasci el garull ? e s’ te ’l dava s’ringrasiava e sta sicur ch’ s’ arplucava. Adess c’è pió compliment,
en
s’ magna pió el pan sensa gnient ! “Sé, la facc la merendina, voi, p’rò, mama, la fetina, el pan sa ’l burr o la crostata; no ! non voi la marmelata”. Ai nostre temp en ce se badava, s’ magnava quel ch’ ce capitava e i compliment en erne tanti e nó el garull ce l’ chiedevàm tra tutti quanti.
Adess quant n’ arveggh ùn butat t’ un qualch cantón, m’arvién in ment tutt’ el pasat e digh subbit t’ la mi’ ment: “Mo chi è stat chel sprecación ch’ t’ ha butat tun chel cantón ?”. En i ardarìa ‘na plucatina !? Se non fossa cla cosina che è del temp che m’è pasat, … perciò t’ lasc stè do’ t’ hann butat.
LA MI CITTA'di Luana Fucili In Antologia 1° Concorso 1998
La cità ch’ se chiama Urbin la truvat fra du’ culin lì sdraiata sempre sta mai nisciun la spostarà. Io che tanto l’ho amata è da ‘n pess che ce so’ nata e ne cnosch ogni pestin propi tutt i vigulin. Se ve’ a spass in t’ i turion quant en c’è la cunfusion e el sol già bagarìn fa el barlum ti toricin, t’ metti a seda t’ na panchina mentre t’ soffia cl’arietina, tu la vedi trista e mesta ‘sta cità ch’ è sempre in festa. En le ott e già affamati i abitant s’ èn rintanati mentre io me sto ma lé tutta asorta a contemplè ‘sta cità, ch’ è proprio vero, come dice lo straniero, è bellissima, si sa, e te dà serenità. Giovanin1 lodava el vent, mo per quest io me lament, lasciam perda cl’arietina dalla sera alla matina, mo s’ parlam dla tramontana ch’ pol durè ‘na setimana eh! carin, sé, me va via anca tutta l’armonia. Se vo’ veda Rafael che sta dritt sa chel penell è da fè tutt la salitta, en te digh prò quant l’è fnitta… sarè stuff sicurament, mo quant vedi el monument de chel gran pitor d’Urbin te pudrè arpusè un cuncin. Poch più in là in t’ la pineta s’ fa la festa dla cometa, chi burdei sa ’l fil t’ le man guarden tutti assai lontan i aquilon, che voland via metten propi l’alegria. Ecco, tutt el ciel d’Urbin è dventat un arlechin. Se c’ arnìm el giorne dopp de ‘sta festa sa le topp ce saran tanti aquilon ch’ èn armasti a spindulon, ogni carta s’ è straciata la gran festa è già pasata. S’ en ce vien manca un malann c’ arvedrém tutti ‘st’altr’ ann.
1Giovanni Pascoli
URBINO CITTA’ UNIVERSITARIAdi Michele Gianotti (1979) In Antologia 1° Concorso 1998
Adagiat tun du’ colin c’è t’ el mond un paesin, nisciun atre dacsé bell anch’ se l’ cerchi en c’è unvell.
E’ tutt quant un monument dla natura, del rinasciment. Per i vigol e le piass tutt’ intorne el bell Palass, se respira ‘n aria bona che t’ fa viv’ alla carlona.
Maché è inutil dass da fè el progress en è maché: s’ è fermat pió ‘n gió del Gall qui s’ arconten sol le ball.
Prò è bell viva in Urbin ch’ è lontan dai gran casin: t’ un torion o t’ na piasetta trovi sempre ‘l mod d’ rifletta: en convien tant’ agitass sbochè ‘l sangue com’ un pass, maché è bell perché ‘n t’ illudi ch’ l’allegria vien dai scudi.
Basta ch’ t’ trovi ‘n compagnia che vien subitt l’allegria. Se pó c’en du’ tre budelle, en importa se ‘n èn belle, per i bosch e i monticell, per le vall ed i ruscell, lor t’ aparen com le fât e te lascien incantat.
Anch’ i ’llustre gran docent lasciat l’aula a sprón batent se butne a testa bassa t’ i tavlin t’ el mezz dla piassa e con gran disinvoltura lor se scorden dla cultura e se dann un gran da fè per cerchè da gì a ... magnè.
Stat’ atenti, i mi’ corsisti, dacsé bravi en s’ èn mai visti: sempre prima t’ la magnata, t’ la bevutta e t’ la risata, camperann svelti ed arzilli cent’ ann com’i cucudrilli.
EL VENT E LA CERQUELLAdi Giuseppe Mariotti In Antologia 1° Concorso 1998
Soffia legér el vent e bira intorna ma ‘na bella spianata e se divert coiend minda per terra tantle foj, che, sa la mossa svelta d’un burdlacc, t’ le frulla p’r un cuncin e dopp sa ‘n urle, via, t’ l’ armanda p’r aria; pó subbit subbit ecch ch’ i ardà la caccia tutt’ alegre e tutt content com s’ arvlessa da cap arcmincè ‘l gioch.
Da ma lé poch distant una cerquella guarda incuriositta e zitta zitta scrulla le foi e pó sospira.
La véd el vent, p’r un cuncin se ferma e pó pianin com un morós i bira intorna intorna, la tocca apena apena e quella dolcement i fa de sé, s’inchina, ‘l riverisci, fa la paìna, s’ dondola, se smena, se scrulla tutta dalle gran risat per qualchi compliment ch’ i ha mormorat.
Anca le foi batten le man content e sottovoc approven quel ch’ha dett. Bascia la cerquella alora ‘l vent e ‘tacca tutt content a fai scaruss pian pian su p’el modell, su p’i brancón, tra i ràm e le foi… pó cmincia ad afanass, a sborbotlè, com’ ùn ch’en ne pò pió; e la cerquella insospetitta, vdend ch’ la cosa dventa seria, s’ dingla tutta e cmincia a sbattse e tenta a tutt i cost d’ podé resista, mo ’l vent dventa furiós, la vòl tutt’ abracè, perd la paciensa, urla, strepita, piagn, prega, inveìsc, e quella, oh, s’ podessa essa distant !… se sbatt, trema, se scòt, tutta se bira in t’ el modell, com se vlessa scarpiss da sotta terra, e sa i brancón cerca da dè in t’ el vent tanti schiafón…
Come matte da l’alt urlen le foi, frullen in tond chiamand aiutt, fischien, fremen, prò ‘rmai tutt è perdutt, chè ‘l vent l’ha già présa e tutta l’ha in t’i bracci e fa quel ch’ vòl…
Finalment, dopp ch’ s’ è stufàt, dopp d’avella ben sbatutta, ben scarmiata e possedutta, sghignassand fuggi via distant… E la cerqua, purtinina, tutta quanta sconquasata, p’ na sfuriata da cla via, pian pian s’armett a post e torna calma, s’armulisci e se ravvìa e dall’alt arguarda d’ nòv piéna d’ bronci, de rabbia e disdegnósa. É pasat el periccol, e anch le foi s’ armettne in pac e arcminc’ne le lor ciarle e tutt content arfann l’uchìn ma ‘ l sol.
di Amato Michelini In Antologia 1° Concorso 1998
S’ ingarbuia e dà pensier ‘sta quistion del cimiter, le polemmich, i coment che s’ rinnovne ogni moment sol diffondne un cert sgoment per el dur inaspriment. L’ attension è aspra e viva per ‘sta bella inisiativa ognun porta el su parér, ognun dici el su’ pensier.
Quest,
amici, en vè dici gnent ? Ve dimostra che ‘n s’ èn spent chi valor che nel cinqcent furne un far bell’e splendent del gloriós Rinasciment !
Un
amich tant scansonat m’ha soris e se fermat e me dici in tòn mordaci, senti questa se te piaci: « Se a Urbin, ducal feltresca fossa al cmand vattalapesca, dai color d’arcobalen tutt ‘ste chiass e tutt ‘sti vlén, ch’ c’ hann distrutt e scoss le vén, en sucdéva e giva ben.
E
‘st’ progett tant biasimat s’era fors realizat. Lacia gi’, dà retta a me, gim a beva un bon cafè e pian pian anch s’è distant gim a veda ai Zocolant. » E pasand oltr’ el cancell el pensier va a quest e quell; ce fermam vicin ‘na croc mentre flébil dic ‘na voc (fors’è d’ùn che sotta giac): « Per favor lasciatce in pac !!!»
SOGNO DI UN GOLIARDOdi Severini Gogliardo Pubblicata nel 1979 in Fior de camp In Antologia 1° Concorso 1998
T’ el cors dla nott, fra dmenica e lundé, ho fatt un sogn che só per gió è acsé : m’è apars Fedrich, el Duca nostre, tutt infuriat ch’ me pareva un mostre. Per la paura ho tirat un gran sospir pensand che anca lò fossa un vampir. Quand p’rò l’ho vist a un metre de distansa ho arprés un po’ d’ coragg e de speransa perchè me so’ rés cont e ho capit ch’ en era assetat: era avilitt !. Lé per lé e sensa pió timor i ho gridat fort :
GOLIARDO Fedrich, Duca del mi paés, sor Cont, perchè è corrugata la tu’ front ? Se’ sempre stat benefich, generos, audac, forsi l’anima tua non ha pac ? Se vo’ te facem di’ una preghiera, ades el potem fè anca de sera.
DUCA Non è purtroppo ciò che mi assilla, l’anima mia è in pace ed è tranquilla, ma ho saputo, per indiretta via,
che c’è stata
una baldoria a casa mia. pensando che a Palazzo si fa la “dolce vita”.
GOLIARDO Caro Fedrich, se l’è saput per cas alora l’ha arcontat un ficanas, se chi l’ha dett ha travisat i fatt è mezz imbecill opur è matt !
DUCA Allora potresti raccontare come sono andate le cose, non ti pare ?
GOLIARDO Sa vo’ ch’ te digga, io en ér present ; s’è saput qua e là per dett dla gent che la sera de ‘sta riunion c’è stat gran moviment e confusion. Era formata da molti aristocratici, professionisti, letterati e medici, arrivati dal contàd e altri paesi diversi ceti sociali, anca Borghesi...
DUCA Io penso che la festa avrà dato buoni frutti a beneficio dei cittadini tutti.
GOLIARDO Per quel ch’è stat notat manca l’acqua hann consumat perchè purtropp, da nó, a cl’ora en ‘niva pió. Per servì ‘ste gran banchett èn ‘nut só da San Benedett camerier, sguatter e coch, hann portat perfin el foch, come se da nó, in Urbin, en s’ trovassa le fascìn. P’rò hann istituit una borsa per le scol da destinè per qualcun di nostre fiol, sempre che almen ùn c’ ne sia armast, perchè da un po’ de temp s’è notat un cert rimpast ; ansi, o Duca, te dirò sincerament che la città è dventata un continent: se giri per le strad de tutt’ Urbin stà pur tranquill, en incontri un cittadin.
DUCA A proposito: l’andamento generale giù in città come va ? Va meno male ? Perché ho sentito dire che vi sono novità, queste sono chiacchiere oppure è verità ?
GOLIARDO Car el mi Duca, en te preoccupè, in Urbin c’è sempre chi c’ sa fè: el Palass, i monument en sempre ben guardat non sol dai custod mo anca da un comitat ch’ se fa chiamè, s’en sbai, “pubblich ornat”. Da poch che Urbin l’hannn fatta città d’art ‘sta gent te ficca el nas da tutt le part. Second i calcol fatti ultimament i dipendent del Comun en du’, tre cent. Per l’ordin pubblich c’è le guardi d’ piassa e per le pulisì quei dla ramassa ; la maggior parte oriundi dla campagna da Schieti, Cavalin e la Pitcagna. ‘Ste compless, ansi ‘ste ploton, è ben dirett da ’n’Aministrasion che con rara abilità regg le sort de ‘sta città.
DUCA I fatti sono chiari ed evidenti, bisogna prendere dei provvedimenti, se si continuerà per anni ancora può darsi che il paese va in malora.
GOLIARDO Parla pian perchè s’ qualcun te sent dirà sens’atre ch’ s’è un bel maldicent, per quant el pensier di veri cittadin en pò scordè ch’ se’ sempre te el ver padron d’Urbin.
DUCA Queste parole mi ridanno la speranza pensando che il buon senso e la costanza ritorni in ogni cuor di cittadino per l’avvenire della nostra Urbino.
Improvvisament se sent un tintinìo, Fedrich s’arvolta e pó me volt anch’io, dal salt ch’ ho fatt so’ cascat gió dal lett, sonava la sveia armessa per le sett.
EL VENT D’ URBINdi Otello Sorini In Antologia 1° Concorso 1998
Cum’è bell Urbin quant tira el vent, è più luccid, più chiar e più splendent, sembra stampat cum ‘na fotografia, ogni granell de sabbia è vulat via !
Anca i madon dle cas sembren gambiati più freschi, vivi, par che sien lavati, te vricchien, te protegghen sa ’l calor, te metten ‘na gran gioia dentra el cor.
Guarda Volbona, el Mont, Santa Lucia, ‘ste strad en tutte piene d’ poesia, el cupolon del Dom, i Turicin guarden maestosi el coll di Capucin.
Quant’ è bell Urbin quant tira el vent, chi ’n la vist, t’ la su vitta ha vist gnient !
‘St’ aria che m’acaressa, fresca e sana, è l’aria nostra, l’aria dla Cesana, porta el profum di fior d’ San Bernardin per arcurdacc chi è nat e mort a Urbin.
So’ a seda t’ el turion pensos e asent, en so più scriva, l’idee van via sa ’l vent, l’unica cosa ch’ so dì sa ’l sentiment ? “Quant è bell Urbin quant tira el vent”
di Sirto Sorini In Antologia 1° Concorso 1998
Io m’arcord quant ér pió pcin e giucàv a le palin, a sergent o a castlett, a buticchio, cioda, pancott t’ la piasetta d’ S.Andrea, sotta el mur dl’Ort Botannich. E m’arcord d’una fontana bella, lunga, stretta stretta, dov in t’ l’acqua, cla nostrana, sguasavne i pesc sa ‘na gran fretta. Sopra, in alt, t’ una gran volta a sdraión e tutta nuda, c’era ‘na statua blina blina ch’ la chiamaven Barberina. Le sudat per gì a truvalla ! Quante volt a rampicon intorn’al mur per gilla a veda, per tucai cle tetìn dur sa le man, anca le cosc, e sa la testa pensè ma dopp ! Quanti gioch s’ poteva fè ! Eravam anca grandini epur s’ giucava ai figurini, sa i sold, s’ butavne in alt, se faceva testa o sant, pó s’ giucava alle cartucc, quelle svoide de Carlucc, se giucava a pifetta a pó s’ dava la manetta, s’ faceva i cartucion da ‘n ett e s’ tirava alla cularotta sa ‘n calcett, pó s’ girava in t’ la piasetta, da piedi al fusacc, vicin a la Netta, a giuchè a cavallina ch’ sarìa la bella insalatina, e a ‘nì gió da pied Lavaggin, t’ el travai de Rusciadelli, sa i cumpagn e i mi’ fratlin a fè Tarzan t’ i stradin. Oh, per schers, quant volt so’ mort all’indietra petta cle port ! Quante ser, sa tutt i oss rott per giuchè a scaricabott, tusulina e anch’ a cut e a corra sa i cerchion, sa le furcelle o sa i baston ! Mo ho paura che ‘l gioch più blin era quel di birucin: se partiva dalla scola, pe’l fusacc gió ma la piola, voltand gió avanti al poss s’ giva fora ma chi foss. Quante volt cle donn s’ rabivne: per fè smetta cle chiasat, tutt le sedie te meteven per travers lungh a la strada per fè fnì chel giucarlìn ! Se buscava anch sa’l ruschìn e ogni tant per punision s’ giva a lett p’la bendision e du’ pagin d’italian o a fè le division. N’antra cosa ch’ m’arcord ben era avanti la Santini, t’ la piasetta de madón, dóv nasceva ‘n’erbettina com un quadrifoi pcin pcin che nó chiamavàm dulcin. Com s’ magnaven per merenda sa’ n cul d’ pan e ‘n garull d’ mela ! Oh, burdei, en digh fregnacc, era el temp ch’ c’era la guerra ! Cert che adess i burdei nostre en èn minca come nó, voine la camiscia blina, guai le scarp s’ en c’ hann la punta, (a pensè che no’ da grandi purtavàm un para d’ sandol) e sopratutt voine i guadrìn per cumprè el muturìn; fors anch lor avrann ragion, nesun d’ no’ vol che lor fann un’ infansia sa tutt chi afann ch’ ém pasat in gioventù, perché quei en artornen più.
ASPETAND EL TEMP BONdi Alfredo Zampolini In Antologia 1° Concorso 1998
A una a una paseran ‘ste giurnat pien de fred e de noia.
Sarà fnitta ‘sta ploia e cmincerò a corra tra la nev e el ghiacc.
Bel el sol e bel el ciel sensa un vel.
Pió in gió malagió m’aspetta un pusticin tranquil.
Véd la mi cità sotta la nev e i su turion ch’ sembren di brancon.
Da ‘st’ atra part c’è un boschet. Da le su piant caschen ogni tant un scrul de lucichin.
La nev è ‘na gran mucchia e arcopre tut ‘ni co’ mo el sol brilla t’ el ciel e scalda per daver.
Me sent alegre e guard ‘ste gran spetaccol sensa ‘na parola.
Sit sit com un burdlin t’ el prim giorne de scola.
LA CRICCA DEL MERCATALdi Raffaele Zampolini In Antologia 1° Concorso 1998
C’è ‘na cricca t’ el Mercatal
che
t’ el mond en c’è l’ugual.
Tutta
gent de bon umor, tutta lingua, tutt rumor. Gioca alle bocc e alle cart e organizza cene ogni quart, se sfòtt a pió non poss tant ch’ i s’ingrossa perfìn el goss.
Tropp
ce vrìa a parlè de tutti, e per dìvv s’ èn bei o brutti. Ve parlerò di più important, de chi tip che s’ vanten tant. Cminciàm da un bel panción che tutti chiamerém Baioccón, spess i tocca cert stangat d’ armana imbambolat. Qualca volta le dà ma tutti d’archiapè perfin i frutti. In contrast c’è un tip com un oss, e per quel el chiamen Pioss. Se vanta d’essa el re dla scopa, mo la sostansa è sempre poca; se dichiara el león dle bocc mo spess i tocca gì t’ le sacocc. Se stima un gran cantarìn, mo nessun ce créd a Urbin. C’è ùn che camina a ciampicón e per quel el chiamen Nottolón. Fa el fornar e s’affacenda per preparè ma tutti la merenda. C’è anca un vecchi negosiant che véd poch da vicin e men da distant. ‘Na volta sonava el mandolin e andava in cerca del merlin. Adess ha datt l’addio ma la chitarra e ha arpost anca la scimitarra. C’è anca ùn ch’ en s’acontenta mai e invec dla pac, combina i guai. En è mai acondiscendent e en se riguarda manca dalla gent. E’ el spirit dla contradision e guasta spess la ricreasion. En manca un vic notari che maneggia i cambiari d’ i artigian e commerciant d’ i operai e ambulant. I piaci tant de rusighè e cerca sempre de magnè e de stè alle cén in allegrìa insiém a tutta la compagnia. En manca un fratel d’un frat che spess è piutost sgraziat perché d’un littre ne bév la metà e per i atre com la va, la va. El su gioch dle cart è sporchicc e magna pan prosciutt e salsicc. Quand sta per perda la partitta, invoca el fratel: aìta ! aìta ! Ecca un bon e brav artigian che i vetre ha sempre tra le man. Tranquil, calm e sorrident, quant canta arduna la gent. Ecch’ ariva un piccolin che tutti chiamam Tersìn, el su nóm p’rò è ‘n antre e cerca e créd d’essa scaltre. Quant parla se paoneggia e se fa ross e se gonfia a pió non poss; se pó chiappa ‘na cantonata allora è fatta la frittata.
En
badat se la cricca en è pó tanta ricca; in compens è piena d’allegrìa e se distingue per l’armonìa. La storia en finirìa maché, tropp ce sarìa d’ arcontè !
Sarà per ‘n antra volta e la farém più dritta e meno storta.
|
I° Concorso 1998 |
Tutti gli autori dialettali |