HOME Concorso 1
I° CONCORSO 1998   -  TESTI  PREMIATI Tutti gli autori dialettali

 

Poesia Vincitrice
(Categoria Generale)

Discuten di Antonio Fontanoni
 

Poesia Vincitrice
(Categoria Giovani)

Dilli, dilli di Vincenzo Zollo

 

Poesie segnalate
(Ordine alfabetico):

El ghett d' na volta di Bramante Busignani

La nostra vita di Nino Cesaroni

Chesa mia di Giovanni Feduzi

El sol, el su' calor, la nott, el scur di Otello Sorini

 

 

DISCUTEN

di Antonio Fontanoni

 I° premio al I° Concorso 1998 Categoria Generale

 

 Stagh a seda t’ un banchett

e pens in dialett

 

Chi’ atre cristian

bagaien in italian

Discuten

 

Esprimen el lor pensier

anch’ sa parol stranier

I lasc dì

sensa intervenì

 

Sol

da cima ‘ste banchett

rispond in silensi

sa’ l mi’ dialett

 

Giudizio della Commissione
Antonio Fontanoni nella poesia "Discuten" utilizza in modo appropriato il dialetto urbinate, avvalendosi anche di risorse tradizionali, come la rima, pur senza rimanere schiavo di modelli popolareschi in uso nei poeti dialettali soprattutto nelle Marche settentrionali.
Colpisce la positiva semplicità dell' esposizione accanto a ricchezze ritmiche sparse in un breve spazio poetico.

 

 

 

DILLI,  DILLI

di Vincenzo  Zollo

 I° premio al I° Concorso 1998 Categoria Giovani

 

Dilli,  dilli,

dilli anca ma ló

ch’ la nostra è ‘na terra ‘nutta dall’acqua,

ch’ quand t’ la preistoria el sass

è stat sbatutt fora dal mar de Genova,

el moviment dla terra i ha mess com casa

chel pian ch’ sta tra l’Adriatich e l’Apenin.

 

Dilli,  dilli anca ma ló

ch’ la pietra bianca e sciapa

ch’ ce giocava da burdell, se chiama Albarese;

ch’ c’ hann fatt case e chiese

sa chi fossil ‘nutti dal mar.

 

Dilli, dilli anca ma ló

ch’ la nostra è ‘na casa antica

e ch’ el paradis verd ch’ c’era

l’ hann demolit i cristian,

ch’ i hann datt forma e associasion

ma chi sass ch’ ce giocavàm da burdei.

 

Giudizio della Commissione

 Il premio alla poesia "Dilli dilli" di Vincenzo Zollo per la Categoria Studenti vuol mettere in evidenza l'impegno dell'uso del dialetto da parte delle nuove generazioni.  Questa poesia, in forma quasi di filastrocca, affronta temi del rispetto ambientale e si segnala per la pertinenza linguistica al dialetto urbinate.

 

INIZIO PAGINA

 

EL  GHETT  D’NA  VOLTA

di Bramante Busignani

Segnalata al 1° Concorso 1998

 

Un vigulin strett strett

com c’ ne tanti in Urbin,

el chiamen el ghett.

El chiamen dacsé

perchè una volta

ce staven gli ebré.

Le cas en antich

i mur screpolat,

i madon amufitt.

La strada, in discesa,

è piena de foss,

se inciampi t’ le bugh

t’ pò rompa anca un oss!

En s’ véd un rondon,

de sol manch ‘na stilla,

c’è i sorc ti portón,

quand buffa se sguilla!

C’è sol un lampion

t’ el spigol d’un mur,

e quand scend la sera

è sempre più scur!

I gatt in amor

sgaggen de nott,

quand piov son dolor:

le cól en tutt rott!

Qualco’ c’è de bell:

sedut t’ i scalin

c’è sempre un burdell

sa du’ occhj birichin;

c’è el cant d’un fringuell

rinchiùs t’ na gabietta;

‘na pora vecchietta

che dic l’urasión;

i fior t’ le finestre

èn de tutt i color,

se sent un odor

de sciugh, de fricò.

Quand se’ ma la gió

arivat vers la fin,

se guardi un po’ in alt

vedi i du’ turricin,

alti e slanciati

t’ el bel ciél d’Urbin.

 

INIZIO PAGINA

 

LA  NOSTRA  VITA

di Nino Cesaroni

Segnalata al 1° Concorso 1998

 

La vita è ‘n pasagg tun ‘sta terra,

‘n attraversament d’un camp de guerra,

d’un prat fiorit o d’un desert,

mo alla fin è sempre quella, sta pur cert.

 

Quant se’ pcin e porti i panulon,

al temp del Battesim e Comunion,

per te la vita è ‘n divertiment

perchè ancora en capisci gnient.

 

Da ragassin cerchi da fè ‘l grand

perchè en porti pió cla spec d’ mutand,

mo c’è el slip e la canottiera,

e cerchi d’avè n’ aria pió austera.

 

Da giovin:  ‘st’ età intraprendent,

cerchi da sciupalla come gnient,

sa la voia da crescia ‘n antre po’

per fè chissà cosa ... en el sò !

 

Quand cminci a dventè abastansa grand,

e porti la maia e le mutand,

cerchi da nasconda qualch annett

mo c’è le gricc ch’ te fann i dispett.

 

Quant se’ vecch: te vanti di ann pasat,

dicend: « Fina maché ce so’ arivat!»

sa la maia dla salut e mutandon,

e per camminè ce vol anca ‘l baston.

 

E quant el sol è git gió tra i mont,

lasciand un strascicch ross all’orizont,

se fa sera e incmincia a imbrunì,

vòl dì ch’ la tu giornata stà per fnì.

 

Alora essend prossim alla sepoltura

t’ acorgi che la vita è tutta ‘na fregatura.

 

INIZIO PAGINA

 

 

CHESA  MIA

di Giovanni Feduzi, 

detto Giani d’Marin - Gallo

Segnalata al 1° Concorso 1998

 

Se va in vacanz,  è giust acsì,

chi va ma là - chi va m alì,

chi in montagna, chi al mèr,

divertintse - quant’ i pèr.

P’ro’, passèt 3-4 giorne  spec  a lum d’ Maria

en c’ è nisciun ch’ en digga:

« quant stèv ben a chesa mia !».

Machì, fracass e confusion,

le valig – tutt’ arbalton:

cerch ‘na robba – en c’e la unvell,

facc la barba – en trov’ el pnell.

A la sera, en s’ po’ dormì,

un bachèn ch’ en te so dì.

La matina, ch’ s’ dorme ben,

son de clacson, de siren

dle corrier ch’ fann le incursion,

giorn’ e nott, ‘na confusion

da guastat i cervèi:

« mo’ – ma chesa mia – quant stev mei !».

E c’è chi dic ch’è l’unich mod per arposàss,

mo’ en è mei a masàss:

vè per magnè, trovi ‘l menù,

e quill ch’ pièc ma te – cucù ?.

S’ en avisti tanta fretta,

v’ la daggh jé  una ricetta

che scond me è esemplèr,

dopp ognun fa quill ch’ i pèr.

El prim giorne dorm – quant’ sia

sensa el telefne ch’ te sona dria,

el second – ‘na bela passegèta

t’ un cla part dimentichèta

do’ ch’ ho passèt – dla vita – i ann pió bei

sotta le piant, el cant d’ i ucèi.

E facc lavrè la fantasia:

ah, s’ podissa tornè indria

e arveda le mi’ robb de tutt i giorne,

el mi’ pèn sensa contorne,

tutt mez’ nud, a piedi scals,

fina già dai prim de mars.

Le mi’ clasión tra le covèt,

un po’ in g’nocchj un po’ sdraièt.

El mi sangue sent t’ le vén

tutt’ intorne odor de fién,

l’ acqua chiera de chi foss

fresca e bona com t’ i poss,

la cucina sa tre cocc,

sensa sold in t’ le sacocc,

un calenderi appés ma’ l mur:

ma lì i ladr’ en nivne de scigùr.

Quattre sedie un tavlin e ‘na vetrina

era tutt quill ch’ c’era t’ la cucina.

In t’ la cambra c’era ‘n lett

sa dó tavle un cavallett,

un paiacc com un palón

pién de foi de formentón,

dó crocett sa quattre pagn:

ció,  jé stev ben  compagn !

E adess ch’ è ora d’ chiuda

propri achscì vrìa concluda:

« en c’ è musica, en c’ è poesia

più dolc e più chera – d’ chesa mia.»

 

INIZIO PAGINA

 

 

EL  SOL,  EL  SU’  CALOR,  LA  NOTT,  EL  SCUR

di Otello Sorini

Segnalata al 1° Concorso 1998

 

É la matina prest, ancora è scur;

brontola el mar, t’ la spiaggia en c’è nesun,

la schiuma frigg per l’acqua contra i scoi,

mentre la sabbia rotola cum le foi;

me gira ‘l vent d’ intorne, fa ‘l birell,

me passa ‘n brivid, m’ imvad tutta la pell,

se sbatten i capei contra la front;

spunta i prim ragg del sol a l’orizont;

se sent ‘na voc contemporaneament,

urla ‘rabiata, purtata via dal vent:

 

«Perchè ‘n te fermi un po’, amica nott ?

É fnitt da fè i dispett, da uscurè tutt ?

Metti ‘na gran tristessa ma ‘ste mond !

Lascte chiapè, smett de girè intond:

te daggh un po’ de luc e de calor;

me senti? Te daggh tutt sa tutt el cor».

 

«Te sent, oh sol, e smett da bagaiè:

ipocrita e bugiard, me vo’ chiapè;

lascia gì da rompa e da scocè,

lavrasti un po’ de pió ch’ c’è tant da fè !»

«Brutta notaccia nera cum el fum:

tutti te odien, en te vol ben nesun;

te se’ ‘l teror dla gent e dla natura,

du’ arivi metti angoscia e fè paura;

io se te chiapp te sbriciol, te rend gnient,

te polverizz e pó te butt al vent.

 

Guarda per un moment el mi’ splendor,

lascte bacè dai ragg e dal calor;

io régol la natura, io so’ ‘l dio Sól

e a cmandè el mond, te’ l giur, armarrò sól.»

«Mo quant se’ pcin, oh sól, quant se’ purtin !

El vedi: t’ l’univers te se’ ‘n puntin !

 

Me de’ la caccia, te me vo’ chiapè,

en è capitt che se’ dentra de me

e se ‘n te daggh adoss, car el mi’ sól,

è sól perchè fè tanta cumpasion.

Sét a miliard a ribiravv in tond,

ma tutti dentra t’ el bui el più profond.

So’ ‘na surgnona sa ‘l preg d’essa pasient:

te lasc campè: ma te ce pensa ‘l temp;

mo ‘l giorne che te spegni, sta sicur,

ce sarò io ma lé e sarà scur.

 

Sarè più bon, ‘na mucchia più pasient,

e capirè ch’ el bui è tutt è gnient.

Accetta ‘ste consigli, e ardill ma’ l mond,

che la divina luc è ‘l bui profond .»

 

INIZIO PAGINA