I° Concorso 1998: Tutti i Lavori Presentati a Concorso |
Tutti gli autori dialettali |
Elio Bacchielli Le mess in suffrag Bibicchia de San G'vann Tempus fugit? Immo ruit! La ciucca Bramante Busignani El ghett d'na volta Nino Cesaroni La nostra vita Ben tornata fontanella Flavio Di Paoli Inno alla vita
Attilio Fini
Antonio Fontanoni
Zeno Fortini
Luana Fucili
Marco Fucili I guasterie del Tavled Oliviero Luslini El campanil Stefano Mancini Z. 'Na ceramicola El teremot a Urbin
Paolo Marcheggiani
Antonio Nicoli
Arduino Scola Gita dell'AIMC a Tivoli Maria Severini Le noz d'or de Gogliardo
Luca Silvestrini El sol,el su calor,la nott,el scur La Batraccola Sirto Sorini I butacc' La scola M.Teresa Spaccazocchi Quant la luna i' ha soris Vincenzo Zollo Dilli, dilli
|
LE MESS IN SUFFRAGdi Elio Bacchielli I° Concorso 1998
S’arconta di un curato de città bsognós de sold per oper d’carità che ma le vedov ha dat ‘n insegnament per fè tutti i lór sposi pió content. I angel i chiaparan per i capei per portai in alt do’ se stà mei. Ma per artrovass lór tutti a miglior ag bsogna fè dì le mess a lór suffrag. All’invit hann aderit tutt cle por donn Cavand da le sacocc dle belle somm. E’ subitt aumentat per ló el lavor e dle moi le preghier con fervor, consolate, sé, ma sempre avvilit, per la perdita crudel del lor marit. Una d’ lór en ha propri acettat e in attesa d’ chiarimenti era ’l curat ch’ asptava de sapé perchè en ha dett d’ sé. De rimand i ha rispost propri dacsé: «En s’ arcorda che ‘l mi òm era tutt plat i angiol, in alt, com l’avrien portat ?» La replica en ha tardat ad arrivè per dimostrè non vér el su’ perchè. « Invec da tiral só per i capei per i corne, el chiaparan, per fall stè mei.
di Bibicchia de San G’van I° Concorso 1998
El temp scend gió a rugulón, sensa un stols, com ‘na mela per el Mont, e pó, en ne pol pió de corra. T’ un canton dla piassa, fa un palùss.
LA CIUCCAdi Bibicchia de San G’van I° Concorso 1998
E’ pasata la ciucca del teremot: San Francesch è armast ma lé sa’ l caplin stort tutt sciaganitt.
EL GHETT D’NA VOLTAdi Bramante Busignani Segnalata al 1° Concorso 1998
Un vigulin strett strett com c’ ne tanti in Urbin, el chiamen el ghett. El chiamen dacsé perchè una volta ce staven gli ebré. Le cas en antich i mur screpolat, i madon amufitt. La strada, in discesa, è piena de foss, se inciampi t’ le bugh t’ pò rompa anca un oss! En s’ véd un rondon, de sol manch ‘na stilla, c’è i sorc ti portón, quand buffa se sguilla! C’è sol un lampion t’ el spigol d’un mur, e quand scend la sera è sempre più scur! I gatt in amor sgaggen de nott, quand piov son dolor: le cól en tutt rott! Qualco’ c’è de bell: sedut t’ i scalin c’è sempre un burdell sa du’ occhj birichin; c’è el cant d’un fringuell rinchiùs t’ na gabietta; ‘na pora vecchietta che dic l’urasión; i fior t’ le finestre èn de tutt i color, se sent un odor de sciugh, de fricò. Quand se’ ma la gió arivat vers la fin, se guardi un po’ in alt vedi i du’ turricin, alti e slanciati t’ el bel ciél d’Urbin.
LA NOSTRA VITAdi Nino Cesaroni Segnalata al 1° Concorso 1998
La vita è ‘n pasagg tun ‘sta terra, ‘n attraversament d’un camp de guerra, d’un prat fiorit o d’un desert, mo alla fin è sempre quella, sta pur cert.
Quant se’ pcin e porti i panulon, al temp del Battesim e Comunion, per te la vita è ‘n divertiment perchè ancora en capisci gnient.
Da ragassin cerchi da fè ‘l grand perchè en porti pió cla spec d’ mutand, mo c’è el slip e la canottiera, e cerchi d’avè n’ aria pió austera.
Da giovin: ‘st’ età intraprendent, cerchi da sciupalla come gnient, sa la voia da crescia ‘n antre po’ per fè chissà cosa ... en el sò !
Quand cminci a dventè abastansa grand, e porti la maia e le mutand, cerchi da nasconda qualch annett mo c’è le gricc ch’ te fann i dispett.
Quant se’ vecch: te vanti di ann pasat, dicend: « Fina maché ce so’ arivat!» sa la maia dla salut e mutandon, e per camminè ce vol anca ‘l baston.
E quant el sol è git gió tra i mont, lasciand un strascicch ross all’orizont, se fa sera e incmincia a imbrunì, vòl dì ch’ la tu giornata stà per fnì.
Alora essend prossim alla sepoltura t’ acorgi che la vita è tutta ‘na fregatura.
di Nino Cesaroni I° Concorso 1998
E Era ‘n pess che se sentiva a dì de ‘sta fontana ch’ aveva d’arnì, e specialment i promotor s’ éren messi de gran vigor a fè la sottoscrision da portè in Comission. E dacsé tutt le matin Giulio in piassa sa’ l tavlin e le foto dla fontana ch’ c’era in epoca lontana, per convincia le person a dè le lor adesion.
Prò t’ el Comun la Comission ha fatt pió volt le votasion, perchè c’era chi en la vleva e gì avanti en se poteva; ma alla fin per un vót o dó ‘sta fontana hann arméss só. Ecc’la, bella, arnovata, anca tropp incipriata, ‘sta fontana ottagonal, come prima, sempre ugual, t’ el mezz sorg un zampilant com ’na coppa de spumant. ‘Sta fontana acsé arpulitta ha ardat un po’ de vitta ma sta città un po’ in pensier ... e specialment i forestier fann el “grupp” intorn a lìa per scattè la fotografia. C’é soltant l’inconvegnent che quand tira un po’ de vent sprussa l’acqua dai lat e d’intorne è tutt bagnat; e po’ tra ‘sti mur antich me par ch’ fa anca tropp spicch, mo ormai de vedte maché l’abitudin c’è fatt chiappè. Ben tornata, cara fontana! t’ pol dì sol chi, come me, de quand c’eri s’ pol arcordè. Te ce fè ardventè burdei, quand i gioch éren pió bei, come “cut” o “chiapparella” intorne a te, fontana bella. Adess el mond é ‘n po’ cambiat: c’è ignorant, maleducat, c’è chi spacca e chi sporca, mo tè, cerca de stè acorta e quand vedi ‘sta gentaccia butti un ragg d’acqua t’ la faccia.
di Giovanni Feduzi, detto Giani d’Marin - Gallo Segnalata al 1° Concorso 1998
Se va in vacanz, è giust acsì, chi va ma là - chi va m alì, chi in montagna, chi al mèr, divertintse - quant’ i pèr. P’ro’, passèt 3-4 giorne spec a lum d’ Maria en c’ è nisciun ch’ en digga: « quant stèv ben a chesa mia !». Machì, fracass e confusion, le valig – tutt’ arbalton: cerch ‘na robba – en c’e la unvell, facc la barba – en trov’ el pnell. A la sera, en s’ po’ dormì, un bachèn ch’ en te so dì. La matina, ch’ s’ dorme ben, son de clacson, de siren dle corrier ch’ fann le incursion, giorn’ e nott, ‘na confusion da guastat i cervèi: « mo’ – ma chesa mia – quant stev mei !». E c’è chi dic ch’è l’unich mod per arposàss, mo’ en è mei a masàss: vè per magnè, trovi ‘l menù, e quill ch’ pièc ma te – cucù ?. S’ en avisti tanta fretta, v’ la daggh jé una ricetta che scond me è esemplèr, dopp ognun fa quill ch’ i pèr. El prim giorne dorm – quant’ sia sensa el telefne ch’ te sona dria, el second – ‘na bela passegèta t’ un cla part dimentichèta do’ ch’ ho passèt – dla vita – i ann pió bei sotta le piant, el cant d’ i ucèi. E facc lavrè la fantasia: ah, s’ podissa tornè indria e arveda le mi’ robb de tutt i giorne, el mi’ pèn sensa contorne, tutt mez’ nud, a piedi scals, fina già dai prim de mars. Le mi’ clasión tra le covèt, un po’ in g’nocchj un po’ sdraièt. El mi sangue sent t’ le vén tutt’ intorne odor de fién, l’ acqua chiera de chi foss fresca e bona com t’ i poss, la cucina sa tre cocc, sensa sold in t’ le sacocc, un calenderi appés ma’ l mur: ma lì i ladr’ en nivne de scigùr. Quattre sedie un tavlin e ‘na vetrina era tutt quill ch’ c’era t’ la cucina. In t’ la cambra c’era ‘n lett sa dó tavle un cavallett, un paiacc com un palón pién de foi de formentón, dó crocett sa quattre pagn: ció, jé stev ben compagn ! E adess ch’ è ora d’ chiuda propri achscì vrìa concluda: « en c’ è musica, en c’ è poesia più dolc e più chera – d’ chesa mia.»
I LAMENT DL’ EGOISMEdi Attilio Fini I° Concorso 1998
É ‘n po’ d’ temp che un sacch de gent, anca se 'n i succed gnient, c’ha ‘n nervós ch’ la porta p’r aria, forse en tira ‘na gran aria: chi s’ la chiappa sa’ l guverne o chi inveci sa’ l padre eterne. T’ i bar, t’ la piassa, in t’ i turrión s' parla sol da gì in pensión, en c’ n’è ùn ch’ vol gì a lavrè perchè fann tropp fatighè, pó t’ la piassa un gran lament che in Urbin en s’ fa mai gnient. C’era ùn t’ l’uffic pustal ch’ urlava com un animal ch’ en s’ fa atre che paghè ch’ en c’è i sold manch per magnè, la su’ man, prò, en era vota, tneva un vaglia da riscota, dla pigión dl’appartament du’ ce tien sett ott student. T’un grupett sotta el lugiat c’era ùn tutt incasat per la gran complicasión de paghè boll e televisión, mo ùn pian pian i ha dett tra i dent: “Lascia gì de fè el lament c’è cinq macchin e sei televisión lascia gì d' rompa i coión”. Sotta el mur dl’urlogg dla piassa c’era un grupp sa ‘na ragassa sa i calsón tutti straciati, pareven quattre disgasiati, all’impruvis da un sacucin squilla un bell telefonin cerca cerca, en sapeven de chi era: pensa un po’ ch’ miseria nera ! T’un ‘ste mond dla produsión avém pers le prupursión perchè quand la robba è troppa la vlém cruda e la vlém cotta e perdém cum fossa gnient la ragion e i sentiment. Una sera in piena nott so’ git só sotta le grott e mentre guardav de fitt mal palass e mal piancitt, dai purtón improvvisament scappa fora un sacch de gent: le donn, i vecchj e anca i burdlin sa i cerchiett e le palin, chi mordeva un toss de pan, chi arcunciava le sutan, i calsón tutti bugati alla mei erne artupati, un giucava sa ‘na palla ch’era fatta sa la balla: en ci aveven propi gnient, mo erne unitti e sorrident. Me so’ arprés all’impruvis e ci avev un gran suris: da cla brév aparisión ho capitt quant sem minchión. El prugress è git avanti sém contenti tutti quanti, mo per quell ch’hann inventat poch cervell avem ‘duprat, perchè ognun pensa per sè manch ’n amich riesci a truvè per discorra ‘na mulicca o fumacci insiém ‘na cicca. E dat ment ma ‘st’cunsilier fat du’ pass una d ‘ste sér per i vigol vers el Dom e vedret qualco’ de bon, che ve tocca in fond’ al cor e ma la vitta ardà valor.
di Attilio Fini I° Concorso 1998
Ogg’ è nutt’ un gran prublema: c’sa magnè sia a pranz che a cena. Non perchè en c’è i aliment da schiaffè tramezza i dent, mo per quell ch’ ce tocca fè per puté non ingrassè. Per ‘ste donn è ‘n gran pensier quell d’arcoia só el sedér e preparè qualca pietansa che ‘n i fa crescia la pansa: t’ la cucina en c’è pió gnient, nè salcicc, nè cundiment. En s’ pol gì pió manca t’ le sagre perchè s’no en se dventa magre. In t’ la piassa a magnè el g’lat no! Perchè è tropp cuncentrat “s’ pudrà gì t’ la pisseria” “no, carin, cla spurcheria !” É sparitt el pan a fett perchè en fa calè le tett e s’ proponi chi bei sugh, “per carita, te vien le rugh !” o un po’ d’ carne fatta arost, “O cuchin chiapptla in chel post !” Quell che vién in ment ma ’l goss è un bell bicchier d’ vin ross, perchè s’ l’hann lavrat ben ben fa ‘nì el sangue ma le vén. En sarà che per calè anca el sangue vlét cavè!
di Antonio Fontanoni I° premio al I° Concorso 1998 Categoria Generale
Stagh a seda t’ un banchett e pens in dialett
Chi’ atre cristian bagaien in italian Discuten
Esprimen el lor pensier anch’ sa parol stranier I lasc dì sensa intervenì
Sol da cima ‘ste banchett rispond in silensi sa’ l mi’ dialett
Giudizio
della Commissione
SOGNAMdi Antonio Fontanoni I° Concorso 1998
Da apena nati sém destinati a viva come bachi e dentra ‘sta palla sognàm de dventè farfalla per volè legeri tra la luc e i fior sensa pés sensa sorprés
di Zeno Fortini I° Concorso 1998
‘Sta Urbin ormai en è la città dla fanciullezza che c’ vedeva a giochè sa ‘l frastuon e la gaiezza t’ le piasètt e al Mercatal, le palin butè a bughetta sensa dè minima retta ma i ansian che ben o mal te faceven un discursin per fatt crescia un po’ bnin. T’i quartier c’eren le band che ogni tant, de quand in quand, s’ disputaven un prat verd per gì a curra e per en perd un post do’ giochè al pallon fin da l’ora de clasion. T’la piasetta, a fianch del Dom, ‘niva otra sempre un prét per dacc subit un gran vét sensa dicc nè tant nè com. E cercava ogni matina de stroncalla cla manfrina d’ sentì ‘na gran casciara da cla teppa de burdlara. Ma qualcun el rincorreva perchè i ‘niva le madonn. Quand s’alsaven tutt le gonn infuriat ch’ pareva un tor, ridevam propi tut de cor. S’ giocava a tossolina, alla bella insalatina. Del terén eravam espert, giocavam sempr all’apert. Non cóm i ragass d’ogg che c’ hann tutt al par dla bocca. Nó en avevam manca l’orlogg Te i vedi vicin le logge che divertiss i tocca sempre al chius e sgagè fort cóm i scaricator d’ port. Sale giochi or questi c’ hann do’ trascorren tutta l’ann. Ognun d’ lor a sbiccichiss a guardè che s’ immatisc t’ un gran scherm tutt luminos sa le machin in tutt le pos. En fann un gioch de compagnia, ognun va per el su’ cont tant che quei che stann al mont en se cnoschen fra lor manch se ‘l compagn è ma lé d’ fianch. Partne sempre a mesanott a gì t’ le pist a scalmanass lor dighne per sfogass ed invec se dann le bott. Lór i dischi i hann sentit se sbatne com le pulastrell e s’amalne t’ el più bell finchè i vién la disconit. I’ en voi fè el brontolon e guardè ma ’l temp pasat. Anca i’ giovin so’ statt. In tutt i ann c’è el trist e el bon, ma só, al mont, o gió, t’ la piana, cert la vita era pió sana.
di Zeno Fortini I° Concorso 1998
Quant me costi poesia en s’ pol dì che ì’ en c’ho i fioi anca si en ho prés moi e me pent un po’ adess. Ma ‘na fiola c’ l’ho li stess. T’avev da gì a chiapè in Ancona perché avevi avut l’onor d’ fatt appressè anch for d’ zona, d’ essa messa sa el fior fior di poeti marchigian t’ una bella antologia che com sempre tutti i ann vien stampata e data via. Prima prò ma ’l President ho pensat d’ telefonai. mo quel già en capiva gnient anca se a furia d’ dai ha capit ch’er quel d’Urbin. Mo è arcminciat ‘n antre casin. “M’ha chiamat la segretaria - i dicév - e m’ha dett sa tutta ‘n’aria compassata, ma gentil de signora col su stil che da Lei ho da ‘nì fin che c’è la luc del dì a chiapè la part di libbre che me spetta com autor”. “Sa ch’ha dett lei ?” ha rispost el President: “I’ ti dagh propi de cor ma tun casa en c’ho gnient”. “Ma lei m’ha dett cusì”. “Chi l’ha dett ?” – “Lei”. “Lei chi ? Spiegte ben”. I’ ch’ c’aveva i coión pien i ho urlat: “Lei, chi? Lei !”. “O bordel el fè aposta ? A èssa chiar ‘sa te costa. Mo vò dì chi è ‘ste lei ?” “Lei: te ! M’ spiegh mei ?” “Dam del Lei e no del tu” m’ha dett lu de rimand. Sensa agiungia nè tant nè quant ho cminciat a urlè de più. “Lei è in zona complicata, mentre già da Lei c’ so’ stat”. “Arcminci ? Mo chi è ch’ t’ha mandat a durè sa ‘sta bucata. ‘St’ lei, dim chi è !. Su ‘na volta dil per tutt”. I’ ormai la vlev stronchè: “Lei sei te !” i ho dett de brutt. A la fin c’ sem més d’acord che alle quattre ér ma lé anca se faceva el sord perchè a cl’ora era a durmì. Per gì via dal mi sitt sa la machina so’ partitt perché ormai han prés el vissi d’ portè via tutt i servissi tant che per ‘nì su in Urbin toccarà fè com i Alpin. A Pesre so git e c’ s’ ho giunt rincoionitt. Da ogni part ‘nivne i motor tant ch’ho dett: “I’ maché mor”. Da i incroc, su da i stradin sia dla piana o dle culin: com le mela gió dal mél par che ‘nivne anca dal ciel. Ma la gió in t’ un incroc io subbit m’ so’ fermat quand el verd ha scatat m’han subbit méss in croc, tutti gió a strombassè sa le tromb fort e a sonè perché su t’ el ciel en so’ volat com s’avessa ‘n’aviogett. Giust el temp la marcia d’ mett ho un attim esitat. Ma dop tant peregrinè in Ancona so’ arivat. Ho archiapat un po’ de fiat. Quand so’ gitt a sonè lì do’ stava el President ho arcminciat a tribulè. Lu m’ha dett che un girett per Ancona dovev fè. Perché lu era t’ el lett, la smetessa de scocè. Dentr m’ha prés un gran magon: en sapev se tragica o comica foss de prend la situasion: “’Nissa gió la bomba atomica”, m’è scapat dett tra i dent t’ un cla via fra la gent. “D’ murì tutti in compagnia sarìa l’unica alegria !”.
di Luana Fucili I° Concorso 1998
So’ rivata un po’ accaldata sa ‘na spalla anchilosata e la gamba? en te digh gnient. Me so’ méssa tra cla gent che stà ma lé ad aspetè ma ’l dutor ch’ha d’ arivè. Per un po’ ce sém guardati un tantino spaesati, po’ qualcun incmincia a dì: «Vers le quattre avrìa da ‘nì; ch’sa va fat ma vo’ ier l’atre ?» «M’ha piegat ben ben in quattre è ’n dutor pcinin pcinin mo la forsa c’ n’ha un casin, io credév quant so’ scapat che qualch pèss c’ n’avev lasciat invec, dopp un para d’ór me sentiv propi un signor !» Ecco ... ariva ... e pr un moment en se parla pió de gnient; ognun pensa a salutè, tutti pronti per entrè. Entra il primo: «Dite pure cosa avete? Che dolore vi sentite ?» «Mentre stav facend el lett me so alsata só de scatt, m’ha prés fort un gran dolor e so’ corsa dal dutor; en sapev pió cosa fè, en riusciv a respirè ...» «Via ... si tolga il maglioncino e si sdrai nel lettino ...» E po’ incmincia lentament guasi cum se fossa gnient: un massagg ... un bel sorris ... e po’ dop all’improvvis t’ calsa fort du’ c’è el dolor che te par ch’ te scappa el cor ! Quant s’è guasi a kappa ò e del fiat c’ n’è apena un po’ sa ‘na bella risatina: «Or facciam ‘na punturina.» En se riesc a protestè; massim massim pò pensè mentre ló te storce el coll: «Faggh la fin de chel por poll !» «Ecco fatto si alzi pure» Arcoi só tutt i cuncìn, cerch d’alsàm da chel letin, tutta rossa e s-ciffaritta pens che finalment è fnitta e ló, alegre e sorident, me dà ‘n antre apuntament !
di Luana Fucili I° Concorso 1998
Dal Gall vien só, pianin, pianin 'na nebbia fitta che copre Urbin. Vien silensiosa in t’ un moment in ogni strada en s’ véd pió gnient. Tutta stupitta l’ho guardata ch’ s’adagiava t’ la vallata; era 'n spetaccol meravigliós, pareva quasi ch’ volaven le cos. Sembrava el mar, el mar in Urbin ch’era ‘nutt só pianin pianin; mo all’improvvis me so' resa cont che ‘n se vedeva pió manch un mont. O nebbia mia è mei s’ arvè via, va pur tranquilla, dai, fatt coragg io voi arveda chell bell paesagg; voi veda el sol, voi veda chiar, vaggh fin a Péser s’ voi veda el mar. Tutti te cnosc’ne, en fè finta d’gnient, quand ce si’ te sucéden i incident. Via lontan, va gió per chi foss se stè maché me penetri t’i oss. Io te salut e t’ un moment sparisc la nebbia e ariva el vent ...
di Marco Fucili I° Concorso 1998
Tutt è incminciat sei ann fa, quand ha scelt cla facoltà. Ha vlut sceia lingue orientali, facoltà per non normali. La su lingua preferitta era el giaponés, la mia è el dialett ma en c’ ho pretés. Da part mia ér un po’ scettich, ma dop d’un po’ ér tutt elettrich, dava i’esam sensa mai fermass, la matina ce vleva la su voia per alsass; studiava sempre in continuasión ma me, me sarìa ‘nut un gran febbrón. I risultat eren sempre i stess e per la nostra famiglia tutt un success. La pió contenta era la Grasiella ch’ sa tutti faceva la bella, diceva “La mi fiola è propri brava” e intant i scendeva la bava. Anch’ el mi babb era content ma sott i baff en se vdeva gnient; cert che ló ha fatt la sua, ha fatt pió strada che ne i bùa ! Urbin - Peser, Peser - Urbin era belle che dventat cretin; le partitt le perdeva tutt, sia le belle che le brutt. Drinn !... “So’ la Roberta, me ‘nitt a chiapè ?” propri mentre l’arbitr stava per fischiè. Alora gió imprecasión ma alla fin tutt acelerasión, prò sincerament, el faceva tutt content. Per la gioia dla famiglia i’esam erne fnitti ... che meraviglia ! Ma i genitor i’ha propri stési, adess ch’ mancava sól la tesi ! El computer, el Giapón, c’ ha mandat a rotolón, ce sém dovutti dè ‘n arcolta ma da ma lé è stat la svolta. Ott e trenta tutti alerta: ha incminciat a studiè la Roberta. Dop sei més c’ l’ha propri fatta adess tocca gì a parlè sa cla matta, el su’ president! Ogni volta ch’la vdeva era mal de dent. La sognava anca la nott, era brutta com un bott. E’ arivat el giorne dla tesi, eravam tutti presi. Sém partitti de bon’ ora e chi avria dett ch’ sarìa armasta fora ? Sto parland dla Grasiella quella che tant faceva la bella, i diceva “Stà tranquilla” ma pó è fugitta com ‘n’anguilla. La Roby era ‘n po’ tesa, ma en era ‘na sorpresa. Alla fin è gitta bnón, acsé ha dett la commisión. Quand i’ han méss la corona d’allor i amicch i han fatt un gran còr, cantaven tutti in venesian en i capiven manca i can. Complimenti laureata adess sì come me ... disoccupata.
di Marco Fucili I° Concorso 1998
Erne le du’ de nott, me so’ sveiat tutta d’un bott, lé per lé en capiv gnient, era gross el smarriment: el lett ballava, l’armadi gingolava. Me so’ dmandat “starò sognand?” No, no, stav tremand ! So cors dai mi’ genitor, erne in piéd sa la man tel cor. “Mama, ‘sa ch’ ho da fè?” “Fiolin mia, cmincia a preghè”. Dop d’un po’ ha lasciat gì, so’ potut argì a dormì. El giorne dop en ve digh gnient, ne parlava tutt la gent: a part la paura e l’afann, en c’era stat manca un dann. Tutti pensavne: “Ormai a fatt” Prima d’ mezzgiorne i ha r’datt da matt. Dentra casa ballava tutt, ho pensat “Adess me butt” Ma quand ho fnitt de ragionè aveva arsmess de tremè. Corr subitt fora t’ la strada, c’era tutta la contrada, gent de tutt le sort, éren bianchi com i mort. Fortuna che en è cascat quasi gnient, prò el campanil de S. Francesch, com’è pendent ! La paura è stata grossa, ha dat propri ‘na gran scossa, ma per el ben di citadin, s’ èn salvat anca i Turicin.
di Cesare Guerra I° Concorso 1998
1 - Ste’ a sintì cosa i suced ma la genta del Tavled in tun ‘st’epoca barbina ch’ el cumun el va in ruvina. Prima, o ben o mal l’andeva mentre adess l’an gni si cheva. Prima, av deggh, l’andeva mel mentre adess l’è da giurnel. Un l’ha dett, pianin pianin, - El Tavled l’è Cavalin – e pó pegg el dventarà se la barca ecsé la va.
2- I’ t’ ia mand un segretarie ch’ l’ha t’ la testa un scrol d’ lunarie. L’ha t’ la testa li mudèfich li delibre, li verifich, i regestre, el tribunel, la pretura, el bagn penel, li ragazie e pó gli spos: “Genta mia dem ‘na vos!” T’ el principie, quand l’è arvèd, u ti ha schiaf cincq impieghed: e pó trenta un schiafarà, se del bsogn i ni sarà. Tut cla gent colà scrivent i’m pareva i monument ch’ i è a Roma e là, fes, dur, ch’ in spò mova, perché… d’mur.
3 - Ariveva un disgrazied a dmandè un certifiched, i t’ el feva asptè un’ora e pó gnanca il trèva fora. S’ un l’andeva a sgnè un nèd Quei el sgneva fra i crepèd. Se un mort i’andeva a sgnè, quei el feva ancor campè. Quei ch’i andeva a dmandè el gren i diceva: - Arturned dmen – Chi puret ch’i aveva fem i’ urleva – Quel l’è un chen – E i parleva, fra el purton, d’ lavurè sa un pèz d’ baston. Quand la nev la vniva gió e del pen an avrim pió dov’andrem a prenda el gren t’ el casin o a Milen? Per adess pazientarim ma ‘st’inverne a cilà vidrìm.
4 - Un bel giorne è scapa fora s’ na rubetta propri nova che la genta del Tavled per un pez l’han gna vlù cred. - Voglio fare il personale tutto nuovo, è naturale! Quei vecchioni mando via…- (e ai schiaf quei dla tera mia). I locali del cumun sian sgombrati un per un: el cafè e quel dla posta, schiafei d’ fora a faccia tosta - Vada fuori Botticelli poi Domenico Marcelli. Voglio sol la roba mia non di più; e così sia – 5 - Botticelli u s’è arabied e a truval sobte l’è anded per chiarì cl’inconvenient cu’i meteva un po’ spavent. El s’arampica so ma ’l schel sbarbutland: - Ai fac la pel – El ripet: madona, a ’l ploch, a bumbard Marsamatroch. Ma t’ l’entrè ecsé sbaded el permes un gna dmanded. Ora parla el segretarie dand ‘n’uchieda mal lunarie.
6 - - Voi dovete un po’ imparare come al mondo s’usa stare. State, so, quassù fra i monti, nessun nulla vi può fare, e alle volte fate i tonti quando bene vi può stare. Quando entrate in un “uffizio” il permesso dimandate se no date brutto indizio ed adesso fuori andate perché in fin, per conclusione, non avete educazione! Non parliamo dello sfratto perché quel ch’è fatto è fatto. Rispettate i funzionari se no mal andran gli affari! Imparate queste cose che saran ben più fruttuose! Quel che ho detto ho detto: va! Entrar lì ed uscir là !
7 - Ora cl’ umett ch’ l’è un pez chel bon dal sudore l’è tutt mol. El scatena un’ofensiva verament sbalorditiva. I pegg nom el tira fora e per poc’ che men d’un’ora u ’l ten sotta una tempesta ch’ l’è capace sol cla testa. - Ja a pegh s’ho da paghè ma da elé an mi fed scapè! A faremm e li schiupted li sarach, li canuned. Ma per dio l’an si schianta! A sa me, pó, l’an si pianta: sono Arturo Botticelli il più duro dei più belli – U s’ arugla gió mal schel sa ’n nervos fenomenel e s’ la faccia nera e verda in sul mus u i urla: merda!
8 - Gira, mescla, brecca, imbroia; porca mescla e porca troia cita, sfrata e dat da fè quel ancora l’ha da scapè. Anca questa l’è paseda e t’ la mente i’è arturneda cla rubetta d’ pulizia: - Si, (el ripet) li mando via - Miei carissimi impiegati siete tutti licenziati. Concorrete al nuovo bando, ch’io poi vi raccomando. Per motivi assai urgenti io licenzio i seguenti: lo scrivano, cioè il castrino, il Moretto con Bafino, Tilde Giorgi e Bruno Geri che non fanno i lor doveri, Santi Mario (e l’ultme a legh ) cl’ ustrigacia d’ Diascne Pegg.
di Oiliviero Luslini I° Concorso 1998
So ’n bel campanil, dietra d’ me c’é un verd cortil, davanti c’é ‘na piasettina do’ c’ é sempre un po’ d’ gent a la matina. Tutt’ intorn’ a me veggh la mi’ città che me dà ‘na gran felicità. Da un po’ de temp, prò, me so’ avilitt perchè en riesch pió a veda ‘ste bel sitt. M’hann méss in t’ un gran cest, hann incminciat a la matina prest. Tutt de ferr e de tavlon per paura ch’ vagga gió a rugulon. El terremot francament è stat, per tutti, un brutt moment. En vrìa prò lamentam tant. Per ‘sa fè ! C’è ma chi i’è gitta pegg de me. La mi cugina de Folign è cascata gió com un macign. Che fin spaventosa per cla torr maestosa ! Per quant pó ma me en riesch pió a sonè. La mi campana de mezgiorne en se sent pió d’ intorne. Tutti guarden vers de me e me dmanden: ”Com stè te?” Francament me sent un carcerat, en ved l’ora d’ èssa liberat ! Avret capit sicurament chi ha parlat fin ‘ste moment: So’ el campanil de San Francesch d’ Urbin. Me sa miland d’ artornè dritt com un torricin.
di Stefano Mancini Zanchi I° Concorso 1998
Un rumor, all’improvis me rintrona t’ el cervell, mentre sogn el paradis, m’ha sveghiat in t’ el più bell. Sembra quasi ‘n areoplan d’ quei ch’ ariva da lontan, un de quei del temp dla guerra, che te fann butè per terra, e ch’ t’ fann prenda ‘n accident, pensand ma ‘n bombardament. El rumor dventa più fort Dopp ch’ so svei e staggh più acort; mo è tutt scur, en s’ véd un cass, sol dle ali sent el chiass; sta sicur che lé per lé già è pronta a pissichè. Per salvass da ‘sta rotura se pol fè ‘na robba sol, nonostante la calura schiaff la testa fra i lensol. Quand dal cald en resist pió la mi testa artirrò só, la tir fora pian pianin dai lensol sotta i cuscin. So’ ‘n espert, ormai so’ vecchj per trovalla ‘guss i orecchj, se ‘l rumor sarà sparitt me consol e dvent pió arditt. El pericol è pasat, sent da èssa tutt sudat, ho sofert per la canicola pió ch’ del pissich dla ceramìcola che de nott va a ravastón ‘torna al lett romp ... i minchión.
di Stefano Mancini Zanchi I° Concorso 1998
Un gran urle sovrumàn trema tutt fin’ al ters piàn, sgranen i occhj per la paura sia in città che for dle mura.
Tutti scappen per le strad ti rión e t’ le contrad, chi fugg per la strada rossa per paura d’ n’antra scossa.
Sol dopp pasat l’event e, sa ló, anca el spavent, tutti parlen, digghne la lór: “L’è sentitt ? I’ ér t’ el lett!” I’ ér chius t’ el gabinett! M’ la so’ fatta t’i calson dopp ch’ho vist che ‘n era ‘n ton!” “Che paura! Che scrulata! Cum balava cla vetrata!” ...
Pensat che adiritura c’è chi ha ‘vutt ‘na gran paura e ch’ ha dormitt per pió d’ na stmana in t’ na casa t’ la Cesana; c’è chi invec, pió rasegnat, s’è nascost t’ un scantinat.
Dopp du’ més, sotta Natal, par che tutt è arnutt normal. En se senten pió le scoss e le cas en s’en pió moss.
Prest arapren anca le chiés ! Fors el Dom fra du’ trè més! Per ‘st’ event, poretta me, en s’ poteva manch preghè.
A la fin de ‘sta brutura resta adoss sol la paura de chel giorne de matina quand’ ha dat cla “scossarina”, che machè ha fatt tant chiass sol perchè è cascat du’ sass.
Perdonatme, en è incoscensa me so’ prés sol ‘na “licensa”; definilla “scossarina” quand invec era ‘n “scrulon” è servitt sol per fè rima ma ‘n poeta sfrombolon.
di Paolo Marcheggiani I° Concorso 1998
E’ da tantissim temp, subbit dopp ch’ l’han inventat, che de ‘st’agegg in tanti test s’è parlat. ‘Ste pess d’ carta legat ma ’n fil: “L’Aquilon” ha suscitat t’ i scritor ‘na gran pasion. E’ stat descritt e osannat in mille manier sia da calch fals che dai sincer. Molti hann scritt su de ló in prosa, ma pochi l’han fatt perché sentivne dentra qualcosa. Per molti è stat sol ‘na moda che passa e va via, ma per ùn d’Urbin “Aquilon” te sona dentra com ‘na poesia. Quel ch’è riuscitt mei in tutt ‘sti ann è stat sens’ atre un cert Pascoli de nom G’vann, gran poeta che in Urbin ha studiat e che de no’ s’è sempre arcordat. Non pensat prò che io, sa certa gent, voi gì in competision, en voi cert scriva ‘n’antre Aquilon. L’unich motiv per cui ho decìs de scriva calcò è sol perché dmennica ho vist ‘n a robba ch’ non me va gió. Dmennica se celebrava dla festa la quarantanovesima edision e t’ la Cesana com sempre c’era ‘na bella confusion. De aquilon el ciel era pién. Alcuni givne bnón altri un po’ men sol che se dal ciel, el sguard, in bass se posava vdevi ‘na banda de lulon che t’ el contest propi stonava. Mo è posibbil, diggh io, che nisciun abbia notat che cl’ abinament è propi tutt sbaiat ? Sol la parola “aquilon” ma tutti i fa ‘nì in ment la giovinessa, quant eri student, l’età che tutti dighne “non torna più” perché la pió bella è la Gioventù. Ecch c’sa vlév veda da piéd chel fil lent tanti bordei gioiosi e sorrident. Se vlet aiutai, diceti com se fa mo lasciati goda t’ la lor semplicità. Ho vist i aquilon fatti in tutt le manier calcùn l’ha d’ avé fatt un ingegner. ‘Na volta bastava la carta, la colla, un baston e alé, era pront el mi aquilon. Non gitt a arvinè ‘sti momenti de serenità, lasciat giochè ma chi c’ ha l’età anca perché so’ convint che el giorne dopp só per chi camp en ce sarìa statt tutt chi fagott stracc, fil, sachett, cartacc che pareva fossa pasat un branch d’ selvagg. S’avest lasciat fè sol ma i bordei pens propi che tutt saria gitt ‘na mucchia mei. Ecch el motiv dla mi prosa: quant sét grandi stat ma casa e ogni tant legetle el vér aquilon. Mo quant pasat cle righ, fat un po’ pió d’atension, perché ma lé, car la mi gent, per chi el sa trovè, c’è un bell insegnament. Non facemm che da l’inn dla giovinessa scappi fora ‘na mucchia de scumpessa e invec d’ pensè sempre ma i sghei regalati ‘n aquilon ma ‘sti bordei.
di Antonio Nicoli I° Concorso 1998
A ‘n m’ èra mèi incort cum el fussa prufond el silensi, camnand do’ che nisciun quèsi el pasa mèi. Mè a l’ho incuntrèd t’ na strèda de campagna do’ i sólch, scavèdi da le ròd di bròc, i arconta dla gènt di camp le fatigh e le pén. E a vagh avanti guardand dó déda d’aqua che ‘n t’ el fòs la cur e do’ ch’ i se spèchia erb ingialid e rinsechidle rèma ch’ le incmincia da già a perda le fòi a una a una che pó la vóla in alt cum s’ le fussa fiòi ch’ i fug via pe ’l mond. Da cl’atra part dla strèda de marugh un grép, e sora ‘na pitra, spaparachièdi, i raganàc al sól. I gira pièn la testa damdme ‘na sduchièda quèsi ch’ i vlessa dì: « Co’ t’ vo’ ? Mo làsc’ce in pèc un cuncén apena. A stèm gudénd ‘sti rag par nun pensè ma l’inverne ch’ a truvèc el vnirà. »
E a vagh tra ‘ste silenzi, cumpagnèd da pensir e insòni e arcòrd e fantasì cum s’ i fussa di amigh ch’ i vo’ parlè, rida, giughè e piagna insiém. S’ a savéssi che cumpagnia che ‘l fa ‘ste silensi vera ch’ l’ è sa me dacant.
di Antonio Nicoli I° Concorso 1998
E’ dificil da capì quant la vòia, ch’ la t’aiuda par tirè ancora avanti in t’ la streda dla tu’ vita, tè t’la sènt urmèi già fnida. Al sò bén che i ann i pasa, i pensier i cresc a stuf e i dilòr sempre pió spés i te vèn fruland d’intorne. E sa quést? co’ l’è ch’ t’aspèt la busèda t’ la tu’ porta par partì par l’ultim viagg ? Te pèr giust a ragiunè propi propi a ‘sta manira ? E s’ invéc la i’ atardasa cla buseda, co’ t’ faris par tirè avanti ancora ? A durmì t’ una poltrona le ciavat sa ’l pel ti pid, ‘na cuperta sora ma i g’nòch e ‘l cmand dla tele in mèn ? Me sa tant ch’ sarìa pió mei stregna i dent, anca s’i è fint, spalanchè po’ ‘l purtón d’ chèsa e gì fora par le strèd, via t’ el mond ch’ l’è sempr’ ancora tutt da viva ora par ora.
di Flavio Paoli
Mia signora quant temp me darè prima da portam t’ l’aldilà ? Fa ‘l favor lascia ancora el sol ch’io veda un giorno ancor e po’ a dì la verità ancor la terra en voi magnà. Tutti se lamenten che stan mal en vedne l’ora da murì per non dové più soffrì, porta pur via ma lor se la terra i piac ‘na mucchia. Dai, aspetta ancora un pèss en m’è mai piaciut a guardè la gent a piagna fa murì ma lor almen la smetne da frignè. Lasc’me el temp da rida ‘n attim prima da chiuda ‘sta buga, el temp da veda le facc di car ‘nutti a salutam quand saprann che ‘na lira en i ho lasciat.
di Arduino Scola I° Concorso 1998
El temp l’ è cum un schiacciasàss pur d’ gì avanti e tenna el pass, scansa i problem e i valor, el fugg, e del pasèd parecch rob distrugg. Fortunèd sarà chi potrà arcuntèla prò a farém tutti la fin dla cerqua bela. Lia tanta grossa e imponent ... La i’ è caschèda sol sa ‘n soffi d’vent. Ma prò prèma da gì, la i’ ha prés l’impegn d’ lascè in t’ el su post un segn. Un germoi, un ramoscel, una sment, in mod da dì ma quei present, acsé, sa un po’ d’ malinconia: “Gì avanti pur ... ma prò voltèv indrìa !” Ogg gì avanti l’ è un problema seri ... a-i-avém tutt, sol ch’manca el necessèri ! L’acqua e l’eria che ‘n s’ respira più e cla pèc bramèda de chi temp che i fu.
di Arduino Scola I° Concorso 1998
Una volta, te scaldèv sa pòch; basteva dò fascén, un zòch. Una volta, l’acqua féna la sgorghèva da la véna ‘niènd giò propi a mèn bàsa e t‘ la doprèv prò senza tàsa. Par el magnè, an s’ fèva cagnèra, un tòch de pèn e dò fagiòi si c’era ! Una volta, a ce cnoscèmmi mèi e a c’ sentimmi tutti più fradèi ! Po’ la volta la i’ è caschèda e a c’ sim persi per la streda. Céghi, sordi, e un po’ a tentòn a c’ sim fatt amigh sa l’illusiòn lasciand perda chi valòr leghèd sigur cert ma l’amòr. Chi rapòrt tant genuén ... più prezios d’ tanti guadrén che purtropp i batt la scéna per purtèc tutti in ruvéna. Gràn test fèn, genta più colta, prò mén umèn de quèi d’ na volta ! An c’era el gas t’ le tubatùr, l’acqua t’ le chès, no cert sigùr, la corènt sa’ i su’ atrezz ... en s’ pò dì ch’ an sim ben méss ! Telecom, in più l’Insipp C’ manca sol da fè le pip ! Ma oramèi l’ è tant chi’ tenta; par quell d’sigur qualcò i’ inventa ! Televideo, cellular, cidì, mè a’ n’ el so’, do’ s’ girà a fnì ? Prò intant ‘sti ben pregièd a i paghem più che salèd ! (A sembrem tutti di fulètt par curra dria ma l’ bulètt !) A diferenza d’ quèi inditra ... quésti i’ ha el cor de pidra ! A i’ avém prés ‘na brutta via senza el mod de tornè indria. A co’ è sevida cla gran guera se quésti i c’ arbuta sotta tera !? I c’ ha dat l’odi e tant rancor levandce l’aria e pur l’amor ! A poch i serv tutt cl’ impegn, da sfornè lègg e disegn. da chiames tutti in racolta par arfè cum quei d’ na volta. Vist par cert el risultèd; d’ co’ i c’ ha fatt, d’ co’i c’ ha freghèd e ogni giorne sempre in tir ... par levec l’ultim respir ! Se s’ podessa fè un arcolta?! I c’ manca propi ... quei d’ na volta !
di Anuska Severini I° Concorso 1998
Anca dop la gita a Tivoli, è arivata la richiesta, che pió o men è sempre questa d’ butè gió du’ righ in rima p’r arcontè ‘sa è sucess prima. É dventat propri un bel vissi che me costa sacrifissi: me so ardotta che, al ritorne, pens ma lé per tutt el giorne e anca quant me stend t’ el lett chiapp, da dentra un cert casett, un foi bianc e ‘na matitta, m’asicur che sia appuntitta, per fissè, durant la nott, qualch’idea ch’ me vién d’ bott. Rest ma lé in contemplasión aspetand l’ispirasión; spess la carta resta bianca e me sveggh sempre più stanca. Vlét sapé el fat d’ier nott, sarà stat vers mezanott: stav scrivend ‘ste du’ strofett, era a seda sopra el lett. Ha ‘pert i occhj el mi maritt ed è armast propri alibitt. «Cosa pensi? Che anca ‘st’ més en li fè a cuprì le spés ?» Aprofit per fè ‘ste sfógh anch’ s’è tardi ed è for d’ logh: «Tu d’intorne en guardi mai i confront en i se fai, pochi asmeine ma no’ dó ch’ en facém ch’ arcoia só; io c’ ho certi tajerin che a guardai vién el mal fin!» Ló ha rispost per consolamm e facend un cert soris: «Te t’ guadagni el paradis ! La peliccia sarìa d’ pió, se t’ serviva verament: eri ‘n ors dentra ‘n igló!» E pó ha agiùnt lé per lé: « Sent un po’ questa maché, se’ arivata a la pension mo fè sempre du’ c ... Guarda un po’ com’ un s’arduc, fa el piacer, smorcia cla luc !» Mo tornam a l’argoment che ce prém in ‘ste moment, ricordand i aveniment solament chi pió salient. Sem salitte a Piansever, quel ch’arcont è propi el vér, ed ognun s’è avicinat ma ’l su’ post ch’era asegnat. Le maestre dla materna s’èn aviate vers el fond (en sarìa la fin del mond) lor èn giovin, sensa rugh, le soportne bén le bugh !... Mo el bel ariva adess: quant la prima d’ lór se siéd trova el vòt sotta i su’ piéd. L’ho tratnutta per la giacca s’ no daver qualch’ oss se spacca. Lór en c’ hann mica fatt gnient, perchè vlém butai gió i dent? Pel soliév de qualchidun (e la su’ liberasión) c’ sém fermati a fè clasión. Tra queste, en pos stè sitta, c’era pur la sottoscritta. Ben in vista nell’entrare c’era un grosso mascherone ch’ atirava l’attensione e una scritta luminosa lampeggiava non invano: «Introduci la tua mano!» Quattre o cinque de cle donn, le pió svelte che ‘n’ hann sonn hann provat pianin pianin per fass dì el lór destin. É stat bel el risultat che ma una i’ è artornat: prevedeva certi pccat e ‘na mucchia d’ relasion sa color ch’ portne i calsón, sol che la protagonista è pió in là dla sesantina, e po’ en era tanta blina! É arivat l’ora de pranz e maché c’ vria un romanz per descriva le porsión, tutte de sodisfasión. Ve dirò ch’avem graditt tutt ‘ni co’, finchè en è fnitt. Le du’ nostre dirigent, sodisfatte, non per gnient, en pasate tra i tavlin, impetitte, a ‘na cert’ ora, sa ’l cul ritt e el pett in fora, per sentì i nostre coment e l’umor de tutt cla gent. En hann fatt com i ann pasat, quant da can avem magnat e invec che in passarella c’ sém squaiate alla chetichella! Sarà mei a lasce gì? S’ no en el so du’ gim a fnì. Anca tun ‘st’ ultima gitta me so propi divertitta, ho apresat tutt i intervent di gitant ch’eren present; sopratutt vria ringrasiè, anca a nom de tutti quanti, la signora in prima fila che con class e competensa ci ha eruditi a sufficiensa. E dla Gina en dicém gnient? Propi lia che tutt el giorne s’è sbatutta un gran bel po’ t’ la coriera so e gió? Apresand el su fervór i rendem el giust onór. S’è conclus anca ‘ste viagg C’ arvredrém t’ el més de magg.
di Maria Severini I° Concorso 1998
I’ m’arcord che quant er pcina, te scrivev ‘na leterina per le feste più important. Te dicev e prometev tut cle cos che pó en mantnev. Ier ho scritt ‘na leterona, è un po’ lunga, gnient promés, sol per rìda, acsé, adès, É lunga, se, a di el vera, te dirò ... ho lasciat gì, s' no durav fin a stasera. Stavolta le strofette io le rivolgh ma te, però, sia ben chiaro, l’ho fatte per schersè. Io incminc sa ‘n po’ de risch, s’ ve stufat, faret un fisch. Sém maché tutti riunitti, in ‘ste giorne un po’ special, s' en arluc tut quel ch’è d’or queste èn vera ‘ste nozz d’or! É infatti un gran event, ogg, almen, te se content? Cinquant’anni, nozze d’oro, chi l’avria mai pensat, ch’ propi te c’ fossi arivat, sa cla lagna sempre ch’ fè: « C’ ho du’ giorne da campè, cum so’ ardott, poretta me!» Te se un tip particolar, fors più unnicch che rar, en c’ n’ è n’antre come te, tutti el san, insiem sa me. Se ginial t’ le tu batutt quant se alegre ... d’ bonumor, mo, più spès, t’arabbi d’ brutt e t’ la chiappi un po’ sa tutt. Second te tun ‘st’ univers, en c’ n’è una ch’ va p’el vers: el governe, en te va ben, la reclam, en ne parlam; sa ‘sti scioper, spes e tost n’ dubitè, mo sém a post. Dici sempre tut el dì: « Me ’l se dì, cum gim a fnì ?» É fatiga a capì sa c’è t’la ment: en te va propri mai gnient! Mo posibbil che in Italia gira e mista, va tutt stort? En sarà, che dai e dai, ma quel ch’ dici tocarà dai un bel tai ? Se t’ el mond la ragionasser tutti cum la pensi te, en c’ sarien mai le guerr, saria propi un bel campè. Te voi dì, en ce pensè, tun ‘ste mond en pò pretenda ch’ vagga tutt cum dici te ... Mo, purtropp, questa è la vitta dov la strada en è mai dritta. I nipoti t’han delùs, com dir spesso è tu’ us: en è tort, sarò sincera, mai proverbi è stat pió vera d’ quell che dici, (sens’ ofesa), ch’ ogni stecca ognor purtropp smeia sempre ma ’l su’ ciocch El pió grand c’ avrà i su' mus, mo, per quest, da me ha prés, prò i compensa sa ’l fervór e l’impegn ch’ c’ ha pe’l lavór. Quel più pcin farà le tign, come tutti, en diggh de no, mo quant sona ma chel pian te comovi: se o no ? Quella d’ mezz cert’ è ch’ en dorm, è 'na birba patentata, era svelta quant’è nata! ‘Sti nipot t’avran delùs, fors t’aspetavi d’ pió mo se t’ giri vedi pegg, ne convieni, se o no? Anca i genner, a quant dici, en te garben un gran chè, mo ma no’ c’èn gitti bén, dimm un po’, sa ce vo fè? El tu genner, quel de Roma, te dic “Ba, ma che te frega!” Set diversi de vedutt, mo ce pensi sa vol dì per la salutt? Cl’atre genner dic sovent: “Adèss tira n’antre vent” Te dà ment a quel che penso io non sbaglio in questo senso: el pasat en è pió el nostre, el futur en sarà el nostre, è ‘l present che conta adèss, se c’ pensassmi un po’ più spess c’ne faresmi ‘na ragión, ce saria più comprensión. Quant vè gió da chel dotor, mentre elenchi i tu dolor, te misura la presion, t’ fa le sòllitt prescrision, te incminci sai parer t’ l’ospedal, en è un mister, quel ch’ ce armast è sol i mur, pó i fè un sacch de discors e me sa, che dop un po’, la presion salsa ma ló! So, ch’ te cnosc e te capisc, e te tira só el moral: « Dai, va là en t’ la chiapè, c’ n’è ‘na mucchia pegg de te!» E po’ t’ rid, movend la testa: « El sé 'l dett de cl’erba trista? Propi el pegg ho da guardè? Tutt ‘sti guai, sempre ma me, io so’ stuff da tribolè!» Alla sera, vers le diec, quant t’ prepari per gì a let: « Cle pasticch l’ho prese tutte?» «En t’arcordi quant t’ l’ho dett, tant t’ lo datte propri i’, chiappa el “Tavor” per durmì!» T’alsi só da cla poltrona, cminci a fè i tu intralass, prima d’ tutt ve a chiuda el gass ... «É levat la chiav t’ la porta ? Cla canella en è ch’è aperta? S’ arvien l’acqua a l’improvis; i’ ce pens ma cert cos! ... ‘St’ann, s’en piov, en se risolv, en dubitè, sém per fè i sold !» Finalment te se spoiat, dop sprecat un po’ de fiat, bughi só la tu camiscia, pó sbadigli ... e fè la piscia: « Irma, porta el papagal !» pó, in sordina, i de gió: «E dacsè: una e una dó.» Mama ha fat tant sacrifissi e ... t’ha dat un po’ d’ vissi; com cucina, lia, ragassi, se ti coc, magni anca i sassi. En è mai stracca, en s’ lamenta mai de gnient, basta ch’ t’ ved un po’ content; mo el fà sa tutt el cor: propri quest i fa onor. I dispiac sol el tu dì: «En vegh l’ora de murì!» Murim tutti quant’è ora, e la tua en sona ancora. Sta a sentì el mi pensier e coreg’me se en è vér, i’ ce schmett che s’arnascesti c’ la metresti ‘na gran firma p’r artrovè ‘n’ antra Sant’Irma! Tropp c’ n’ avria pó da dì; sarà mei a lasciè gì ? Se i dagh gió sta tirlinghina duraria fin a dmatina. So’ tu fiola, la Marietta, dalla lingua lunga e schietta. S’ho calsat un po’ la man, en t’ofenda, no’ t’amam, s’arnascessa e da sceia ce saria, per mama e bab v’archiaparia. C’ ho ‘na sét ch’en ne poss pió, dai brindat insiem sa nó, facc ancora un grande augurio, com ha det el sor Pampurio, d’ aspetè, se ló è content, d’ festeggiè le nozz d’diamant.
di Luca Silvestrini I° Concorso 1998
Purtropp el mi’ compleann vien sol ‘na volta a l’ ann, mo stasera voi stè in compagnia e, m’arcmand, che regnassa l’alegria. Ha da essa ‘na robba special vist che tra ‘n po’ è Natal ! E alora, amici mia, stam in alegria, perchè ogg è el compleann mia. La poesia la chiud maché, perchè adess ho da gì a magnè.
di Luca Silvestrini I° Concorso 1998
La scola è fatta per imparè mo io preferisch gicc a magnè. Quand c’è la ricreasiom chied ma ’l paninar e ma la bidella: “Oh, c’è ‘l panin sa la mortadella ?” E lia me dic : « Per te c'è, prò damm mille e tre !” Po’, quand fnisc la ricreasion c’è subbit l’interogasion e all’ultim’ ora c’è ginnastica e c’è Menghìn che t’el spoatoi mastica. Quand sona la quint’ ora la bidella apre la porta e gim fora !
EL SOL, EL SU’ CALOR, LA NOTT, EL SCUR di Otello Sorini I° Concorso 1998
É la matina prest, ancora è scur; brontola el mar, t’ la spiaggia en c’è nesun, la schiuma frigg per l’acqua contra i scoi, mentre la sabbia rotola cum le foi; me gira ‘l vent d’ intorne, fa ‘l birell, me passa ‘n brivid, m’ imvad tutta la pell, se sbatten i capei contra la front; spunta i prim ragg del sol a l’orizont; se sent ‘na voc contemporaneament, urla ‘rabiata, purtata via dal vent:
«Perchè ‘n te fermi un po’, amica nott ? É fnitt da fè i dispett, da uscurè tutt ? Metti ‘na gran tristessa ma ‘ste mond ! Lascte chiapè, smett de girè intond: te daggh un po’ de luc e de calor; me senti? Te daggh tutt sa tutt el cor».
«Te sent, oh sol, e smett da bagaiè: ipocrita e bugiard, me vo’ chiapè; lascia gì da rompa e da scocè, lavrasti un po’ de pió ch’ c’è tant da fè !» «Brutta notaccia nera cum el fum: tutti te odien, en te vol ben nesun; te se’ ‘l teror dla gent e dla natura, du’ arivi metti angoscia e fè paura; io se te chiapp te sbriciol, te rend gnient, te polverizz e pó te butt al vent.
Guarda per un moment el mi’ splendor, lascte bacè dai ragg e dal calor; io régol la natura, io so’ ‘l dio Sól e a cmandè el mond, te’ l giur, armarrò sól.» «Mo quant se’ pcin, oh sól, quant se’ purtin ! El vedi: t’ l’univers te se’ ‘n puntin !
Me de’ la caccia, te me vo’ chiapè, en è capitt che se’ dentra de me e se ‘n te daggh adoss, car el mi’ sól, è sól perchè fè tanta cumpasion. Sét a miliard a ribiravv in tond, ma tutti dentra t’ el bui el più profond. So’ ‘na surgnona sa ‘l preg d’essa pasient: te lasc campè: ma te ce pensa ‘l temp; mo ‘l giorne che te spegni, sta sicur, ce sarò io ma lé e sarà scur.
Sarè più bon, ‘na mucchia più pasient, e capirè ch’ el bui è tutt è gnient. Accetta ‘ste consigli, e ardill ma’ l mond, che la divina luc è ‘l bui profond .»
LA BATRACCOLAdi Otello Sorini I° Concorso 1998
So’ sedut t’ la scrivania, sto scrivend ‘na poesia; scriv veloc e de gran lena, e me digh “so’ propi in vena”, quand de là chi du’ fiolacc urlen, griden parolacc. Un pestin soport pasient me distoine, en scriv pió gnient, arabitt in t’ i budei i’ ho gridat ma chi burdei: “Lasciat gì da sbatruclè ? Perchè s’ no ve veng a mnè !” S’ èn sitati, en urlen pió e me poss armetta gió: cerch e pens d’arfè la rima m’ al discors ch’ho lasciat prima, mo me batt com un martell cla parola in t’ el cervell: sbatruclè, sbatruclè, mo da du’ deriverè ! Pens e arpens ma ‘sta parola, manch ‘n’idea me scappa fora; a l’indietra vaggh t’ el temp; sa ’l pensier bricch tra la gent. Facc decìn d’accostament dle parol che c’ ho t’ la ment. I brificch, i batanai, raguiàm, cinciabudei, i batacch, e sbatruclè: finalment se’ propi te, el ricord d’ quand’er burdell me cumpar in t’ el cervell, vegh ma Ciccio Scanabucc sa la cotta e le babucc ch’ el pèss d’ legn in t’ una man che faceva un gran bacan. La batraccola è ‘n strument; la sunaven per la gent, la sunaven in Urbin per le strad e i vigulin, la sonava el sagrestan argirandla sa ‘na man. Era propi un gran richiam propi com sa le campane; archiamaven l’atension ch’era l’ora dla funsion, t’ un chi giorne de pasion prima dla resuresion. La batraccola en s’ véd pió; le campan en s’ leghen pió; hann capitt che ‘sti strument ogg incanten poca gent; mo el pensier me va luntan: sarà un bén o sarà ‘n mal ? * Celso Pretelli, sacrestano del Duomo.
EL SOL, EL SU’ CALOR, LA NOTT, EL SCURdi Otello Sorini Segnalata al 1° Concorso 1998
É la matina prest, ancora è scur; brontola el mar, t’ la spiaggia en c’è nesun, la schiuma frigg per l’acqua contra i scoi, mentre la sabbia rotola cum le foi; me gira ‘l vent d’ intorne, fa ‘l birell, me passa ‘n brivid, m’ imvad tutta la pell, se sbatten i capei contra la front; spunta i prim ragg del sol a l’orizont; se sent ‘na voc contemporaneament, urla ‘rabiata, purtata via dal vent:
«Perchè ‘n te fermi un po’, amica nott ? É fnitt da fè i dispett, da uscurè tutt ? Metti ‘na gran tristessa ma ‘ste mond ! Lascte chiapè, smett de girè intond: te daggh un po’ de luc e de calor; me senti? Te daggh tutt sa tutt el cor».
«Te sent, oh sol, e smett da bagaiè: ipocrita e bugiard, me vo’ chiapè; lascia gì da rompa e da scocè, lavrasti un po’ de pió ch’ c’è tant da fè !» «Brutta notaccia nera cum el fum: tutti te odien, en te vol ben nesun; te se’ ‘l teror dla gent e dla natura, du’ arivi metti angoscia e fè paura; io se te chiapp te sbriciol, te rend gnient, te polverizz e pó te butt al vent.
Guarda per un moment el mi’ splendor, lascte bacè dai ragg e dal calor; io régol la natura, io so’ ‘l dio Sól e a cmandè el mond, te’ l giur, armarrò sól.» «Mo quant se’ pcin, oh sól, quant se’ purtin ! El vedi: t’ l’univers te se’ ‘n puntin !
Me de’ la caccia, te me vo’ chiapè, en è capitt che se’ dentra de me e se ‘n te daggh adoss, car el mi’ sól, è sól perchè fè tanta cumpasion. Sét a miliard a ribiravv in tond, ma tutti dentra t’ el bui el più profond. So’ ‘na surgnona sa ‘l preg d’essa pasient: te lasc campè: ma te ce pensa ‘l temp; mo ‘l giorne che te spegni, sta sicur, ce sarò io ma lé e sarà scur.
Sarè più bon, ‘na mucchia più pasient, e capirè ch’ el bui è tutt è gnient. Accetta ‘ste consigli, e ardill ma’ l mond, che la divina luc è ‘l bui profond .»
I BUTACCdi Sirto Sorini I° Concorso 1998
Gió t’ la Vaggin fin’ a forporta, quand d’ inverne la nev en mancava, - m’arcord com adess - s’ faceva i butacc. S’ faceven pcini medi e grandini e da la Elda ch’ vendeva la frutta a la Vienna dla cooperativa gió da Batist, Gagliano e Prim Mini sa Centequindic e quei dl’ osteria. S’ facevne i butacc ch’ chiapavne la via, e, se ‘na machina per cas ‘niva gió, o se fermava o argiva só. Una volta n’ hann fatt ùn, grand e blin, avanti l’Adelina ch’ vendeva el vin, sarà stat alt un metre e ‘n pess, tutti d’ intorne sa ogni mez: pal, badil, palett e paltin. Tutti al lavor per rinforsal e preparass pe ’l grand event quand i dann cacco, tutta cla gent, e Soraron sa’ n badilin butava la sbobba tel mez del stradin e sotta el butacc sa ‘n antre badil, ch’ butava la sbobba, c’era Bibìn, Bibìn dla Padlina, m’arcord che ’l chiamavne. Ló se meteva davanti la chiocca le gamb incrociat, ma ‘na sola ch’ tocca, gridava dapiedi apetta chel mur: “Visate quand dat cacco, ch’ me mett t’ el sicur !” La scarogna vol che quand’ hann cminciat sa tutt chi badil a indebolì el mur, tutta d’un tratt se sentit un bott: è l’ultim pess ch’ va gió de chiopp. ‘Na gran fiumana d’acqua e de nev ha investit ma chel por Bibìn che sa la nev, l’acqua, el badil, dentra la chiocca è scumpars t’ un balén. Tutti disprati a corra forporta da piedi el stradin t’ el camp de Rossini per veda se t’ l’acqua, in mez a cla sbobba s’ potessa veda qualcosa de ló. Fnitt la fiumana ce sém guardati quest è armast dentra, en gli ha fatta a ‘nì gió. Argìm a veda da cima el condott se se sent nient, nessuna voc. E, dett e fatt, vedém ma Bibìn da cima la chiocca sa ’l su badilin travers l’ inferiata sa ló atacat: l’ém tirat só tutt bagnat dur, era un stracc tirat in t’ el mur. Anch’ io sa i mi fratlin chiapav el mi paltin e sa t’le man du stracc giv só a fè ’l butacc, sa Gianni d’ Gagliano e tutt i fiol d’ Biblacc. M’arcord com s’ fossa iér, se giva t’el fussacc a fè le palutat oppur a fè el bugatt, s’ faceven le valangh, s’ curéva com i matt e sa t’ le man i rass se giva a casa g’lat, sempre sa la paura da chiappè un fracch de sc’gniat.
di Sirto Sorini I° Concorso 1998
L’Istitutt Enric Mattei t’ha cminciat sa tutt burdei a fè scola tutt’ a l’ann sa ’n po' d’ sonn e ’n po' d’afann. Pian pian tra ‘n ann e cl’atre sa gran sfors di superior hann cminciat a fè la scola sa tutt quant i professór. De bidell c’ n’era sol quattre, mo bastaven per chel temp. Già t’ el gir d’un para d’ann dic la gent sa ‘n gran afann: “El mi fiol ha da studiè, t’ l’Istitutt el voi mandè: scappen fora tutti bravi mo perfin peritti agrari. Basta vlel, basta dmandall ma chel ragiunier d’ San G’van, quell sa la bretta e sa i scarpón: tutti digghen ch’è ‘n campión”. Po’ sa ‘l temp, cum la marea, crescne scolar, profesor e uscier, cresc el lavor e i ragiugnér. Tra i qual c’ n’è ùn un po’ grandin quell che chiamen Massimin, che per forsa e per eror è 'n watusso bell e bon. Ló ha cumprat ‘na cinqcent, quell sa sopra el scupriment, dov, se non te smonta ló, un de fianch en c’è sta pió. Gira sa chel birucin per Lavaggin, p’r i Forquin; en ha ben, sa chel bidón, romp ma tutti i scatulón: chissà quand in ment i vien d’ fè na machina ben ben, per fè fnì le lamentél d’ tutt cla gent chel ved a gì: dirà in cor: «avrà fnitto da suffrì !» E turnam mai bidelacc sa le scop e tutt chi stracc, dopp chi quattre ne ‘nutt trè io present e altre dó. Dopp un més e pió d’ lavor com’ un lamp a ciel seren ecca ‘nì da Fermignan sa ‘n gran brett sopra le man a parlè sa i ragiugnér un bidell, che s'accasa mal Piansver. Or ch' le forse èn cresciutt e 'l lavor fila bell dritt, si mormora pian piano (che noi tutti qui ci siamo) siamo più che 'na famiglia, ma chi s’ dic se meraviglia. Passa i giorne, passa i més, passa i ann tun ‘ste paés, l’Istitut s’è fatt più grand manca el post da tutt le part, finalment 'na solusion t’han trovat i superior da emigrè só vers el dom e mandè mai pret chi bon t’i sofitt e t’i salón del lor bell gran casermón per lascè tutt i lor bugh è fè ‘l post ma l’Istitut. Ora si che siamo a posto coi bidelli e con il posto. T’el più bell dl'evolusión un moment d’ rivolusión: tutti voine cambiè rión, chi de sopra, chi de sotta, non c’ n’è ùn ch’te tien a botta: «I' voi gì ma’l seminari, i' voi stè ma’l’Istitutt». En c’ n’è ùn ch’arman cuntent de ‘sti gran bei cambiament, se lamenten tutti quanti del lavór de tirè avanti. Un bel giorne, pian pianin,
ecca el nostre avocatin, quel ch' sa ‘l ditta prodigiós tutti i bugh te va a cerchè e la polver tira fora come quant cascassa alora, ló te cmincia l'urasión, te fa tutt decorasión. Po' c’è ch’i atre, i’aiutant e chi novi, chi brilant. Se cnuscevne un po' ma tutti sia chi bei come chi brutti en guardam la diferensa d’ chi è lung, d' chi ha la pansa, basta a gì tutti d’acord t’ el lavor e in ogni post.
Pagat pur questa cenetta en è l’ultima en ’ét fretta l’Istitut s’ farà più grand: dla gent troppa ne mettrann basta dì, che s’ vien el vér, girem tutti ma ’l Piansver vers Sciangai o gió ma lé per pulì e per lavrè.
di Maria Teresa Spaccazocchi I° Concorso 1998
So’ sicura, en l’ho sognet, i’ sa cl’angiol c’ ho parlet: Sta da cima el turicin del palass duchel d’Urbin. Dici ch’è stat dimentichet, che la ruggin l’ha blochet mo che prima da crepè un bel gir vleva gì a fè. E una sera s’è decìs, quand la luna i’ha soris. Vleva cnoscia ma Rafael e ma casa è it a troval. Chièma, sona, bussa e arbussa, mo d’ Rafael manca la pussa, en cnosceva el su’ visiett da gì seda ti giardinett !! Tra student e pendoleri i Urbineti en quesi reri: « Com farà sta pora gent a non piai qualch acident ? Tutt disces e salitoni C’ vria i piéd com i aquiloni». Dalla fortessa a San Bernardin ha giret tutt el su’ Urbin: «So’ content, è bel davé, vèl la pena d’ fatighè». T’el palass, quant’è ’rgit só ha decìs sa vol fè ló: «Voi gì in gir per aiutè tutti quei ch’ èn come me, in Urbenia San Cristó ho sentit che ‘n ne pol pió, se stufet da reggia el pés vol gì seda almen p’r un més !! Voi portai un bel sofà, quand la luna m’arridrà». Salutet cl’Angiulin gent che git a spass p’r Urbin.
DILLI, DILLIdi Vincenzo Zollo I° premio al I° Concorso 1998 Categoria Giovani
Dilli, dilli, dilli anca ma ló ch’ la nostra è ‘na terra ‘nutta dall’acqua, ch’ quand t’ la preistoria el sass è stat sbatutt fora dal mar de Genova, el moviment dla terra i ha mess com casa chel pian ch’ sta tra l’Adriatich e l’Apenin.
Dilli, dilli anca ma ló ch’ la pietra bianca e sciapa ch’ ce giocava da burdell, se chiama Albarese; ch’ c’ hann fatt case e chiese sa chi fossil ‘nutti dal mar.
Dilli, dilli anca ma ló ch’ la nostra è ‘na casa antica e ch’ el paradis verd ch’ c’era l’ hann demolit i cristian, ch’ i hann datt forma e associasion ma chi sass ch’ ce giocavàm da burdei.
Giudizio della Commissione Il premio alla poesia "Dilli dilli" di Vincenzo Zollo per la Categoria Studenti vuol mettere in evidenza l'impegno dell'uso del dialetto da parte delle nuove generazioni. Questa poesia, in forma quasi di filastrocca, affronta temi del rispetto ambientale e si segnala per la pertinenza linguistica al dialetto urbinate.
|