III° Concorso 2000: Tutti i Testi Presentati a Concorso |
Tutti gli autori dialettali |
PAURA di Daniele Ambrogiani EL TRENTUN di Daniele Ambrogiani GIUBILEO - ANN SANT di Elio Bacchielli MAMMA ANGELINA di Bramante Busignani UN PARADIS D' MORT di Gastone Cappelloni LA MAMA: UN FIOR RÉR di Gastone Cappelloni QUANT E' BELLA LA NEV di Giani d' Marìn URBIN C'E' di Carla Galli
EL LENSOL di Stefano Mancini Zanchi LE PULC di Stefano Mancini Zanchi CIAO BRICK di Paolo Marcheggiani POR URBIN ! di Paolo Marcheggiani EL MOND GIRA A L'ARVERSA di Duccio Alessandro Marchi EL RISVEI di Vivien Martini MO GNENT ! di Davide Mascioli EL MI' DIALETT di Lidia Ottaviani Pasquini LA BROMBOLONA di Lidia Ottaviani Pasquini DIALOG TRA DÓ COMÈR di Eugenio Paolini DO' SE' NÈT di Eugenio Paolini EL COR MIA di Davide Petrolati EL FIOR MIA di Davide Petrolati EN V' HO TRADITT..... di Rudio Ricci UN FULMIN A CIEL SEREN di Antonio Sanchini DAMM UN PĒRA D'ĒL di Maria Teresa Spacazocchi QUAND' A QUA SU TIRA 'L VENT di Claudio Urbinati ST' A 'SCOLTÀ di Claudio Urbinati LA GRANCIARA di Massimo Volponi |
di Daniele Ambrogiani - Urbino
Paura d' viva, de murì e per tutt quell ch' se sent a dì paura d' movme, de pensè e per tutt quell ch' pol capitè.
Paura d' gì per strad e sentier e de sapé ch' se' amica d' ier paura me fa la tu belessa perchè me da l'insicuressa.
Anch' a vlet ben me fa paura mo t' ne voj tant, stanne sicura, per te ho giurat l'amor eterne per te girìa anca t'l'inferne.
Anca 'l tu amor me fa paura perchè te veggh tant' insicura per te farìa un bel girotond e t'amerò finch' dura el mond.
di Daniele Ambrogiani - Urbino
Giva d' moda quand er pcin de giuchè sa i giurnalin de scambiass chi novi e vecchi che alla fin erne parecchi. Un d'le cos pióó divertent ch' facevàm ogni moment era quella de giucài prima ancora d' baratài. Se giucava a sett e mezz sia chi novi che chi grezz mo la gioia de ognun era quella dei trentun. Se puntava el giurnalin sensa fè tanti casin se guardava quant costava el su press se dimezava. Stabilitta la giucata e cuperta la puntata el massiér dava le cart sol tre p'r ùn e sensa scart. Per spiegav com funsionava el valor lor se somava se potevne pó chiamè tutt le cart ch' ùn vleva avé. La giucata la vinceva chi le cart pió belle aveva per la somma de ognun pió vicina mal trentun. Pasavàm acsé le or tra le gioie e tra i dolor c' era chi faceva el goss chi perdeva a pió non poss. Quel ch' vinceva te rideva e qualca volta te sfoteva te faceva anca blin‑blin mo tocava stè sitin. Se poch poch el gioch gambiava e la fortuna t' aiutava, era el cas de continuè per potéss un po' arfè. Mo se invec la situasion continuava c'la canson se 'l destin t' mirava dritt te mandavne anca pulitt. Se smeteva de giuchè ch' era ora d' gì a magnè chi faceva da leon chi mandava gió i magon. Qualca volta arpensavàm ma tutt quel che facevàm e per chiuda la giornata gió 'na gran bella risata.
di Elio Bacchielli - Urbinate residente a Roma
Finalment sém t'el dumila e, c'minciand a fè la fila per un att de devosion tutti in cerca del perdon, pellegrin arrivne a branch e nessun de lór è stanch: è la fed che dà el vigor per l'incontre sa'l Signor. Presentè tutti i peccat da ognun fatt, e el risultat è argì via pió leger dopp accesi tanti cer. Giubileo è 'na gran gioia in ti vis en s'ved la noia è provata dai cristian, chi è nutt ogg o arriva d'man e per quei ch' 'niràn tutt l'ann a S.Pietre e a San G'vann e in tant'altre chiés d'Italia. I lavor en statti fatt e i soldi, spesi a sacch, e la gent se sent purgata: del Pontefic la trovata. Giubileo è un compleann è un Natale lungh un ann. Giudicam la nostra storia sa'l perdon e sensa boria per tutt quel ch'avém fatt mal dal peucat original: un rimedi è da truvè 'n antre mod de viva c'è ?
di Bramante Busignani - Urbinate in Sardegna
Quand per Natal arnìv in Urbin, dop un viagg lung e stressant, la mi' madre me preparava i passatìn sa'l brod cald e un bichier d'vin sant. Era la sera d'la vigilia e incminciava a nevichè, se riuniva tutta la famiglia per venìm a salutè. En m'arcord quant n'ho passat de chi Natal, forse venti, trenta, 'na quarantina, 1'accogliensa era sempre ugual ma era sempre piu' vecchia l'Angelina. Prima ch'arivav andava dalla parruchiera, per tingia i capei, fè la permanent. S'era messa anca la dentiera per fass veda arzilla e sorrident. Al pranz de Natal sa i caplett e 'l galinacc mi' madre se sedeva sempre vicina a me en c'era mod da separacc. Quand sunava la mezzanott per annuncè l'ann ch'nasceva, se sparava du' tre bott e c'era chi se comoveva. Stapata la butiglia de spumant, fra i cin cin e l'euforia ce se abbraciava tutti quant, brindava anca mamma mia, che di ann ne aveva un bel po' « Chissà - diceva - se 'n antr'ann ce saro' ?» Me metteva el pret te'l lett per riscaldè i lensol, l'urinal sa'l scendilett e la coperta de pignol ! Me rimboccava le copert com quand er un giovanott. Me faceva 'na caressa prima de dam la bonanott. Adess che l'Angelina è andata via, ormai che c' ha lasciat da pió Natal, ogni volta ch'artorne sent 'na gran nostalgia me par ch' m'aspetta ancora te'l mercatal ! Per el rest è armast tutt ugual, se magnia el pesc la sera d'la vigilia e i caplet el giorne de Natal. Se festeggia l'ann nov tutti in famiglia. C'è sempre 'na sedia vuota vicina a me, è el post d'l'Angelina. Ho vlut c'la lasciasser malé perchè ogni tant la sentiv vicina. F'nit le fest en poss lascè Urbin prima de gì a fè un salut ma l'Angelina te'l cimiter de San Bernardin. L'hann messa in un tumbin propri in cima a la collina da dove s' ved tutt Urbin ch' i piaceva tant, ma l'Angelina. I metti fior freschi e digh un'orasion e mentre pulisch la lapid me vien un gran magón. Un ragg de sol filtrand atravers i fior le illumina tutt el vis, incontre el su sguard e me commov, mentre mamma accenna un sorris.
di Gastone Cappelloni – Sant'Angelo in Vado
Quant famij hann pers la lor serenità? Quanti ragasi la droga ha portet t'l'oscurità e conquisteti sa la su' falsità ? Quanti genitori hann visutt o vivn 'st' amera realtà ? Maledetta droga, intorn a te c'è sol dolor bugiard el tu «Paradis», rifug d'amor asurda speransa d'un fals color ma sol, purtrop, un mond fat d' teror. Perché tanti, tropi giovani c' casch'n prigiogneri. E ma la « mort » vendn i lor pensieri e i afidn sensa pensac i desideri ? Forsi te'l « buch » afoghn le frustrasion opur el trop « benesser » dà asuefasion, la gran noia i dà disperasion la miseria l'hann dentra, a volt en è sol emarginasion. C' hann tutt. En c' hann gnent, c' hann la voja d'annulass d' provè el brivid te'l bugars e l'asurdità d' giss a cerchè d' amasass. ... Anch'i' ho fatt tant « casett » da bordel m' sentiv important, m' ritenev un tip speciel p'rò en ho mej mess a repentaj la pell e mej cerchet chel « buch » per tochè le ... stell. Nisciuna predica, per carità. Sol delusion da part mia te'l veda tanta desolasion tun voiatri giovani. E t'le famij nera disperasion !
Perché en dann importansa ma la « lor » vita ? Asurd pensè d' en viva e fala f'nita e cerchè la mort, com 'na figura ... amica.
di Gastone Cappelloni – Sant'Angelo in Vado
Mama risoluta e pasient te'l bisogn, sempr present, discreta e mej invadent anch s' en t' sfugg gnent. Pronta sa l'aiut inteligent vicin, sensa essa apariscent.
Mama, fort e generosa grassie per la tu presensa amorosa, cundita sa 'na delicatessa rispetosa.
Mama, giusta e vanitosa d'la famiglia ne vè orgojosa.
Mama, se' 'na figura presiosa carismatica, mo silensiosa.
Mama,"rude" e delicheta fort sé, ma non sgarbeta se' la cosa più apreseta.
Mama se' 'l fior più splendent d'amirè in qualsiasi moment adess, e sempre, ma Te sarò riconoscent !
di Giovanni Feduzi (Giani d' Marìn) - Gallo
Casca la név legera a la rinfusa Vien giù tant pièn che sembra chiedme scusa Se un, diec, cent fiocon bei Se pozne dolcement ti mi capei. Tanta è la gioia in me ch' sfiora 1'ebrezza; sol d'una medra è simil 'na carezza. Lìa casca te'l giardin de chi sta ben Lìa casca te'l camin de chi c' n'ha men E tun poch temp stend el su' mantel Facend le part precis, ma tutti uguel E sembra dim: "God'te sta meravéa Davanti al foch sa tutt la tu faméa".
di Carla Galli – Urbinate residente a Brescia
Chiusa e rinciculitta t'una spéc de tribunal er 'na palla fatta sa quattre foi de giornal. Sa ce facev malé te'l brusio de tanti palon colorati fanfaroni e sicuri d'essa tutti premiati? Er fori post 'na concorent svantagiata avrìa fatt mei a gì fè 'na pasegiata. A seda immobil sa la sudarella me sentiv provisoria com t'na canestrella. Storditta e delusa en m'importava d'la festa persa tra la mi' gent er sa'l cor t'na tempesta. Te'l blu di ricord ho fatt volè un aquilon ha balat content prima d'arnì te'l su canton. L'ho seguit sa'l pensier era un gioch divertent 'na lucina m'ha schiarit l'idee dolcement. S'era smoss el via cosé me so' liberata dalla paura costant d'essa giudicata. Ormai ho scrolat da doss el pés d'la malinconia Urbin c'è, en è tutt mo fa part d'la vita mia. Alla fin se un giorne t'la mi' città v'lessa tornè, un post t'l'ultima fila el potrìa sempre trovè.
C'ho prés gust vad avanti dritt sa l'arcobalen di mi vestit. La voia de viva
EL CELLULARdi Stefano Mancini Zanchi - Urbino
Stran rumor giung improvis te sorprend sempre indecis en s' capisc s'è el tua ch' sona o se sia d'n' antra persona.
Mo en importa ! S' en è atre è per fall veda ! Ma i tavlin (del bar) me mett a seda e facc finta de parlè sa i orecchj pogiat malè
“tu tu ... tu tu ...” lo me rispond quand' è ch' i chied «Chi è 'l più bell del mond ?!»
di Stefano Mancini Zanchi - Urbino
La mi moi en vol che 'l gatt monta te'l lett... "C'ha le pulc!".
lo propri en capisch... Mo ma'l gatt sa i frega ? ... C' n'ha tante per cont sua ?!
di Paolo Marcheggiani - Urbino
T'ho tolt da mama ch' eri un cucciolin e la prima sera, ch' eri tutt spaventat per 'na nott t'ho t'nutt vicin e dacsé te se' arconsolat
chel moment de teneressa tu te 'l se' sempre arcordat e sa'l tu' sguard pien de tristessa per 'na vita m' è accompagnat.
Io te voi chieda scusa adess se èn statt quelle le mi' sol caress: te pregh acetta quelle che te mand tutt le ser ormai purtropp sol sa'l pensier.
di Paolo Marcheggiani - Urbino
Por Urbin com t'hann ardott Tutt 'ste band de mascaron Che 'l giorne dormne e scappne d' nott e che bevne com i scion ! Se per cas una matina te svei prima di spasìn t'la Piassa fa 'na scapatina e vedrè che rassa d' casin.
Se pó p'el Cors de passè c'è 1'occasion basta che guardi gió per terra per veda i segn d' l'educasion che c'hann 'sti sappaterra.
No' paés d'Università, no' paés d'intelettual invec de creè professor e laureat sem ardotti propi mal creàm sol maleducat.
Mo anca se sem armast pochini io te l' giur the li farém a armandè ti lor paesini tutt 'sta gent che non te vol ben.
di Duccio Alessandro Marchi - Urbino
Ecch, albeggia el temp è bell. S' alsa el sol com un fringuell fa le penn te'l pess de ciel fra Carpegna e Simoncell. Ma la C'sana en s'véd unvell vers marina c'èn le stell. É success un gran ravel ! Sa l' aurora, me so' persa tun 'ste mond che va a l'arversa.
di Vivien Martini - Urbinate residente a Milano
Com è bel, quand al matin, vien dal Pinc, el cant d'i ucc'lin. L'usignol me dà la sveia, è 'n concert. Che meraveia !
Par che dighne sa i gorghegg: " Só, guardat ma chi sta pegg. Via 'i affann. C'è un gran chiaror ch' fa sparì i spin dal cor. Più seren sarà 'l risvei, e in tel mond se vivrà mei se saprém d'ogni creatura gusta' el bell d'la su natura"
di Davide Mascioli .- Urbino
E' bel te'l cald d'l'estat a stè a giagia t'un prat t'l'ombra d'na cerqua a pensè ma 'na robba che, p'rò, te pasa subbit d' ment.
Boh, en t'arcordi pió e alora 'tacchi a pensè ma tutt e 'sa ne pensi ? Mo gnent, c'arpensarè t'la sera !
Malé ste' mei a sentì ma i sisìn sensa vedi e sa dighne ? Mo gnent, arvuleràn t'la sera !
S' mov l'aria t'la campagna tira 'n fil de vent è 'nutta l'ora d'la ciafagna. Silensi. Cad 'na foia e sa i fa ? Mo gnent !
EL MI' DIALETTdi Lidia Ottaviani Pasquini - Urbino
Ho lett chi librett « V'L'ARCONT IN DIALETT ». Tra tanta poesia c' n'è anch' una d'le mia; non tra i vincitor, mo è sempre un onor a veda stampata anca la mi' sciapata. Io parle in dialett perchè è pió perfett, è sempre immediat e subbit spiegat. Le parole en tante, mo p'rò tutte quante en renden l'idea, te par 'na marea de quell ch' se vol dì ch' en se pol capì. É bell l'talian, mo en dimenticam che un linguaggio perfett ce vien dal dialett. E pó cert parol, el dica chi vol, s' le dici in dialett, le senti più schiett. A dì " scucialat " se sent stritolat e senti la botta d'la robba ch' s'è rotta. Se dici la " susta ", la senti più giusta, e vedi insustit la faccia e el vestit. Invec la " spurcissia " en rendeva giustissia ma quell ch' en s' lavava (fors perchè en magnava). E tant c' ne sarìa da fè poesia che in lingua en s' tradu manch se i fè un po' d' luc. E pó i letterat hann sempre studiat per fè i paragon sa quell ch' c'è de bon. Dialett è cultura, avém quindi cura de non fall sparì parlandle ogni dì.
LA BROMBOLONAdi Lidia Ottaviani Pasquini - Urbino
Mo, guardat che bell capricc ch' m'è nutt voj arcontavv el fat d'la Brombolona in t'la stessa magnera ch' lo saput en è gnanca tant temp, da 'na persona che stava malagió ma Primicili ch'era un casant de Ubald Basili.
T'l' undic' (1911) dacsé scriveva el cont Nardini, cminciand un poemett propi genial, che piaceva ma tutti, grandi e pcini, p'rò nisciun n'ha saput fè 'n antre ugual.
Io en so scriva com ha fatt el cont, mo p'rò sa la mi' testa un po' balsana, qualco' voi fè, che quand guard ma chel mont guard chel castell ch' c' ha 'n'aria propi strana.
Vegg 'na torr tutta bianca, solitaria, che me fa 'nì 'na gran malinconia; arpens ma quand s' sentiva per tutt l'aria i tocch d'la Brombolona in allegria.
C'la volta se sentiva da Spadon, lungh el Metauro per tutt la vallata; la sentiven anca da Fossombron, tutti godeven de c'la sbatocata.
Dop d'la guerra nisciun l'ha pió sentitta; adess t'la croc c'hann fatt un ristorant, l'hann chiamat Brombolona per dai vitta, anca se dal castell è un po' distant.
'Sta gent, io diggh, en pensa sa vol dì quell ch'è el significat d'la Brombolona; mo fra 'n po' d' temp avrà ben da capì perchè en capita pió manch 'na persona.
Io me rivolgh ma i amministrator, ma chi s'è interessat d'la Torr Cotogna: per el nostre castell en s'è prés cor, com se questa fossa 'na vergogna.
Oh responsabili d'i ben cultural fat qualcosa anca per la Brombolona, perchè se no maché va tutt a mal, en ce sarà mai pió 'na robba bona.
di Eugenio Paolini - Fossombrone
« I' so fiola del parla‑chièr » - diceva lìa - quand v'leva vomitè 'na mulìcca de vlén contra qualcun ch'i steva te'l stommic -.
« Te se' indelicheta ‑ i rispondeva c'l'atra che'n poteva sopportè tutt 'ste malignità - e anca 'na gran sfacèta perchè se arconti d'le robb de chi'atre co' la faccia giuliva vol dì che ce godi ».
« Ce gòd scé ‑ i arispondeva lìa - e en so falsa come te che vè t'la chiesa tutt i giorn e pii pe'l de drìa el PedrEtern e i pret ch'i stan d'intorn ».
« Sentla malé 'st'irriguardosa ch'en ha paura manch de nostr Signor, e dal rimors en è rósa com capitò ma Giuda traditor ».
« Te en gì a cerchè le scusant ch' a me me sa miland de gì 'n paradis a goda la gloria de tutt' i sant »
di Eugenio Paolini - Fossombrone
Do' se' nèt ? I' so' nèt in campagna do' se bév e do' se magna el prosciutt e la lasagna el poll' arost e la castagna e manch ch'me fè la lagna ch'en c'ho i tartuf d'Aqualagna e i amich m'hann dett ch'èn più boni quei de Sant'Angle: alora so' git só per capì s'era vera e tutti m'han dett: "mang'le a pranz e a la sera che quest'en te fa mèl". Oh ! è propi vera ! en boni un gran bel po', la cacca d'venta nera, ma sa t'emporta ! e pó la cicolèta a me me pièc.
di Davide Petrolati - Urbino
C'ho 'na raica te'l cor en me lament mo me dol, me batt te'l pett come un martell. De nott me sent t'un lett de foch ogni giorne me bruscia come un rogh, è trop gross tott 'ste fardell. Avrìa v'lut fossa stat un fior quel ch' ha da nascia dal mi' cor, la passion d'una bella rosa; che sotta 'ste sol 'na passra s'alsassa in vol, la mi' donna 'na bella sposa. Mo c'ho 'na raica te'l cor, en me lament mo me dol !
di Davide Petrolati - Urbino
Che bell fior ch'ho 'rcolt per la streda, el profum se sent da distant mo nisciun ce beda. È nèt da per ló t'un camp, tra le selc e la maruga adess è el mi' vant. Quante nott ho insognèt la fuga, strett tra le mi' mèn el cor e t'la testa l'odor de chel fior.
di Rudio Ricci - Urbino
Passeggiav beatament, sol solett, per i fatt mia, quand d'un tratt me salt' in ment un pensier, 'n' atra follia. Me so' dett perché 'n c' arprovi a riscriver in dialett qualch vers su fatt novi su qualco' ch' en è mai dett ? En nel so se sarò bon a ruspà tra i mi' ricord, (I' fin d'ora chied perdon s'arsalirò ai primord) ch'en 'na mucchia t'la mi' ment B'sogna scavà e sceia per ben, sensa scurdà gnent finchè la ment è sveia. T'la casa do' i' so' nat el mi' bab e la mi' mama m' hann da pcin sempre abituat a frenà ogni mi' brama de parlà com i atre fiol l'urbinat un po' ristrett e tant men el campagnol da lor era ben accett perché lor v'leven sentì a parlà sol l'italian anca se, sempr' ognidì, se sentiven l'anzian a ciarlà davant le port, t'la lingua colorita, d'le person ch'eren già mort e de quelle armast in vita. Ce cuciven i vestit addoss propri a c'le person. Fortunat erne i marit se le moi erne coion. C'la volta en c'eren gli isolant, e tant men i tap de gomma, per fa tiena molt distant i mi' orecchj sensa la gromma. Quand cresceven ma me gli ann e i' dventav più grandicel, s'allungavan anca i pagn "sa le cals com du budei". 'Na mucchi' era el desideri del vernacolo parlà: erne pien i mi' carnieri: p'ró el rispett sa da portà. Anca se, el dialet d'Urbin, ogni tant s'arcnosceva ringrasiand ma Foscolin che ma no' molt piaceva. Era un po' sciaganitin ma i su' vers con le lor rim ce piaceven: erne blin. C'era allor 'n atre regim. Prima d' lo s'era fat viv, erne gli ann un po' rovent, un cert'om dal ton giuliv dall'aspett anca gaudent. Tl'occasion d'un bell'event quest maché ha dat el via, ed è stat un gran portent, ma 'na splendida poesia. Sa d'le rim ben appropriat Prend in gir i personagg ch' hann prés part ma le sfilat sfoderand un bel linguagg. E 'na mucchia erne i saccent a c'mincià dal sor Dottor che con grand compiaciment seminava el bon umor tra i amich ed i parent. Era pur smalisiatìn: quand s'prestava l'occasion te studiava per benin per fa dop un po' el burlon. Ma per scriva i su' verset lo c'metteva el sentiment e pur'anch, buttand de get, en celava el su talent. Te'l su libre "La Ginestra", ch'avem lett con attenzion, ogni vers par 'n'orchestra de motiv d'un poeton. S'appresaven tutti quant: s'diceva quest'è bella se, ma 'st'atra è più brillant, c' l'ha sa'l Vent e la Cerquella. Questa maché l'ha scritta el padre d'un car amich: lìa v'leva sta sù dritta ma ch'el vent ch'era impudich l'avvolgeva e la strigneva com se foss la su' morosa: i su ram pian pian scioieva per poter mett'la in posa. C'era pur, bravin bravin, el Fuffin sa i su' aquilon, sa i su' pass un po' felin ed un cor ch'era molt bon. E pó dop c' ha 'nca provat el car nostre direttor sa un librett ben congeniat predispot sa molt' amor. Ed in pió lo ha curat 'n atre libre "I fior di camp ". Era propri affesionat ma'l dialett en ha dat scamp. Da pcin pcin io l'ho cnosciut quand se giva sul Petran ló en n'aveva b'sogn d'aiut; io invec er t'nut per man. Ma quand dop me so sposat, ed i' er un po' bagiott, sa mi' moi me so accordat che non ce scappass un mot de dialett neppur velat perché i fiol d'veven crescia t'un ambient ben aggrasiat tant en c'era mica prescia: el dialett l' avrìen imparat stand in mess ad atra gent com noiatre avevam fatt e dacsé ogni vivent. Ma mai car mi' du' vecchiett, ch' hann lasciat ormai 'sto mond, i davver c' porto rispett ver, sincere assai profond perché lor man dat la vita e inculcat l'educasion anca se la mi' feritta sol te'l cor trova pigion. Sa vlet fà, dacsé è la vitta: se nasc, se viv e po' se mor ed arcmincen la partita genti nove anca miglior. El mond en fnisc en te scordà manca dop centmila ann dappertutt continuerà con el solito tran tran. Anca no' fors el vedrem, molt dall'alt, sa'l canochial, se davver boni sarem sensa fà ma i atre el mal. E dacsé ha fin la storia 'na bigiolica infinita una grand declinatoria ch' ho arcontat in differita.
di Antonio Sanchini - Urbinate residente a Milano
Un fulmin a ciel seren è cascat, me c'è v'lut poch per sapé du' è andat. La notissia de quel ch' m'è sucess, m'ha rintronat e non me lascia ancora adess. L'ho dett ma'l Padreterne d'aiutam, Ló m'ha rispost ... : "Bel egoista, me cerchi adess ? M'avevi pers de vista?" El so, Ló ha ragion, en el pò cerchè sol quant è bsogn, mo so' sigur ch'me sveghiarà da 'ste brutt sogn. Da la finestra ho vist, te'l mi' giardin, mi'.fiol, mi' moi, a bracett vicin vicin; subbitt m'è cascat du' lagrimon e ho capit qual era la ragion. Me guard te'l specch, me parle adoss, dév fè sta lotta, el so che poss; me tast, me tocch... so' viv ... e tir un gran sospir.
DAMM UN PĒRA D'ĒLdi Maria Teresa Spacazocchi – Peglio
Sto stretta ti mi' pagn te chied per cortesia damm un para d'èl ho b'sogn da volè via. Vrìa essa un gran pitor disegnè tutt com veggh i', colorè chi giorne grigi che la nott en te fan durmì. Vrìa essa un ceramista modelatt sa le mi' mèn. delichet com la porc'lena fatt sa le mulicch del pèn. Vrìa essa un ortolèn dacquè l'ort sa'l mi' sudor aspetand che dìa el su' frutt com s'c'avesci fatt l'amor. Vrìa essa un bon maestre p'r aleviàtt d'la vita el pés, traducend da l'italien al dialett del tu' paés. Vrìa essa un po' tropp robb mo è fatiga a fass capì, so soltant che anch sa le èl io so' armasta sempre i'.
di Claudio Urbinati - Pietrarubbia
Tira 'l vent sù ma i Turrion accaressat da i ultme ragg de sol, un storme d' curbacchion vola sopra 'l paesagg macchiat da l'ultme bianch. Tira 'l vent sù ma i Turrion s' porta dietra el cant d'l'us'gnol che s'armista sa le ombre che tachne a calà. I lum lascne 'l pass ma'l bui e tira 'l vent sù ma i Turrion , me trapassa, e per un attime me par da capì i segret d'l'univers.
di Claudio Urbinati - Pietrarubbia
St'a'scoltà , st'a'scoltà attentament st'a'scoltà, libera la tu' ment liberala dai tu' pregiudizie da le tu' paur, dai tu' egoisme e aprisc, aprisc el tu' cor aprisc'le ma la gent, ma la natura aprisc'le ma'l mond, ma l'infinit aprisc'le ma'l Signor.
E st'a'scoltà, st'a'scoltà attentament st'a'scoltà el rumor d'l'aria st'a'scoltà el cant d'l'uccell st'a'scoltà el vol del falch st'a'scoltà che t'amparne 'na mucchia d' robbe.
St'a'scoltà, st'a'scoltà attentament st'a'scoltà el rull d' un tambur st'a'scoltà le storie d'la gent lontana st'a'scoltà el ball attorne ma'l foch st'a'scoltà ch' t'amparne 'na mucchía d'robbe.
St'a'scoltà, st'a'scoltà attentament st'a'scoltà el piagna d'un burdell st'a'scoltà 'n urle tra 'l silenzie st'a'scoltà du' occhj ch' ùrlane libertà st'a'scoltà, che t'ampae 'na mucchia d'robbe st'a'scoltà, st'a'scoltà attentament ...
LA GRANCIARAdi Massimo Volponi - Urbino
So' gitt gió per du' matin sa mi' padre e 'l can da caccia per i foss de Ca' 'l Mancin per veda d'una starna o d' na becaccia.
Per arrivacc, credetme, è 'n' impresa, tra i spin, l'urticch, i ram tutti vrichiati; sa i occhj fissi e la ment tesa stavam atenti e sitti, tutti sudati.
'Na volta s' caminava facilment, c'era el sentier, ce pasava i bua, se vdevne i cuntadin ... oggi pió gnent, t'la terra umida le orme mia e sua.
Avém caciat tutt c'la matina, dal foss del murett al poder d'la Palina, sa la forsa e l'amor de 'sta benedetta caccia, mo en avém vist manch l'ombra d'na becaccia.
Tutt un quant el mi' can, tutt asciatat, coda bassa t'el fitt è scapat, mo avém capitt che 'n c'era da cacè, cercava l'acqua, s'aveva da sciorè.
Semi arivati t'un post pien de fringuei com suced sol t'le favol di burdei: c'è una possa, i digghen la granciara, che a ricordalla me dà l'anima amara.
|